?

Log in

No account? Create an account
Поддержать блог Максима Мировича: Перевести денежку

Максим Мирович

Кораблю безопаснее в порту, но он создан для океана


Previous Entry Share Flag Next Entry

Языки.

Yaziki

Я знаю русский и белорусский языки на уровне родных (могу легко "думать" на любом из языков, не подбирая слова), русский начал учить с пеленок, а по-белорусски бойко шпарил уже в детском саду:). В белорусском языке могу посмотреть в словаре только совсем какое-нибудь экзотическое или устаревшее слово вроде "лёзныя".

Достаточно неплохо, как мне кажется, я знаю английский - учил его начиная со старшей группы детского садика, читаю почти без словаря и пишу без ошибок, правда вот говорю достаточно плохо - мало практики.

Еще я немножко знаю немецкий и польский, оба эти языка я очень люблю - немецкий я учил вторым иностранным в гимназии, а польский одно время учил сам по самоучителю - научился читать, а там как-то само пошло, язык весьма похож на белорусский - скажем, в польском есть слово "nowożytny", а в белорусском - "старажытны", и зная смысл белорусского слова, легко понять польское, таких примеров масса.

Достаточно хорошо я понимаю украинский (понятно 100% написанного и 95% услышанного), но совсем не говорю на этом яызыке - для этого его нужно учить.

______________________________

А какие языки знаете вы? Какие хотели бы выучить, на каких языках читаете?



promo maxim_nm август 1, 2012 15:32
Buy for 500 tokens
Привет! Давайте знакомиться — меня зовут Максим Мирович, я топ-блогер "Живого Журнала":) Уже несколько лет я веду блог maxim_nm на платформе Livejournal, который стал одним из самых популярных и посещаемых блогов рунета. Я пишу о путешествиях, индустриальном…

real_marsel November 27th, 2013
Изучаю английский, хотел бы выучить белорусский. У меня даже есть стихи на белорусском.

maxim_nm November 27th, 2013
Это классно!

real_marsel November 27th, 2013
Значит у тебя в семье говорят на белорусском?

maxim_nm November 27th, 2013
Нет, по-русски. В садике учил белорусский, ну и в школе/институте конечно тоже.

Edited at 2013-11-27 09:13 pm (UTC)

greenwald80 November 27th, 2013
иврит (прекрасно), идиш (понимаю), русский, украинский (не говорю), английский (плохо)

maxim_nm November 27th, 2013
А носителей идиша сейчас много, интересно? Насколько я знаю - евреи как-то больше иврит употребляют...

seakonst November 27th, 2013
На каких напишут, на таких и читаю. Только не всё понимаю :)
Похвастаться особо нечем.
Но на языках братских народов кое-что спеть всё же могу:
"Ты кудыыы мяне кличаш, паслухай?
Завируха мяце, завируха
На дварэ ни машын, ни людзей..."
или
"Ты признайся мени, звидки в тэбе ти чары..." ну, дальше вы в курсе :)


maxim_nm November 27th, 2013
Класс:)

stich_so_lovely November 27th, 2013
я говорю свободно на русском и английском, хорошо знаю испанский, немножко французский

maxim_nm November 27th, 2013
Испанский - красивый язык:) Интересно, каталанский сильно от него отличается?

kolevna November 27th, 2013
Мне нравятся любые выражения в сторону языкознания. Особенно от людей, которые от этого далеки :)

maxim_nm November 27th, 2013
А я люблю еще читать всяких доморощенных лингвистов с их "открытиями" - там вообще:)

vpervye1 November 27th, 2013
Свободно русский, как родной))) испанский почти свободно , английский - достаточно на бытовом уровне, посмотреть кино, рассказать анекдот, учу французский, хотела бы знать немецкий, понимаю итальянский и португальский, но не говорю

maxim_nm November 27th, 2013
Неплохо:)

alesyazpalessya November 28th, 2013
Русский и белорусский - родные, хотя белорусским после окончания университета стала пользоваться гораздо реже, забываю, к сожалению. Учила немецкий в школе и университете, сейчас изучаю английский. Понимаю украинский и немного говорю на этом языке.
Занятная картинка!

zly_pies November 28th, 2013
Журнал "Трамвай", майн Готт, какой флэшбэк )))))

maxim_nm November 28th, 2013
:))

ithaka_girl November 28th, 2013
Русский родной, украинский выучила, когда переехала в Киев (могу читать, писать, говорить, переводить на него - акцент и ошибки есть, но немного), белорусский понимаю процентов на 80, остальные славянские - в разной степени, но суть всегда уловлю. Благодаря украинскому, не русскому :)
Английский близко к свободному, читаю-пишу в основном на нем, перевожу с него и на него. На остальных романо-германских знаю по 10-50 слов, но говорю их смело и эффективно :D
Ну и чуть-чуть учила хинди, могу по знакомым словам понять в целом, о чем речь, если говорят о простом (о любви, еде или патриотизме :)).

maxim_nm November 28th, 2013
:)

almin November 28th, 2013
русский, украинский - свободно. Английский на среднем уровне по специальности. Сейчас уже подзабыл, без практики. ) Латынь учили еще в академии.

maxim_nm November 28th, 2013
Латынь это хорошо:)

jamayk November 28th, 2013
Беларуская, расійская, ангельская, украінская(разуменне). Хацеў бы вывучыць каталонскую і верхнелужыцкую мовы.

sparrow_hawk November 28th, 2013
украинский и русский родные

беларусский понимаю, Караткевича с удовольствием в оригинале прочёл

немного воспринимаю славянские языки (польский, чешский, болгарский...)

знаю английский на приличном уровне

немного учил французский и латынь

maxim_nm November 28th, 2013
Классно:)

ifighenia November 28th, 2013
у мяне быў гэты выпуск часопіса, амаль забылася!!!
цікавы быў часопіс калісьці

maxim_nm November 28th, 2013
То так:)

vmel November 28th, 2013
Что толку _хотеть_, мечтать и ничего реально не делать??

Когда мне было лет 13, мне в руки случайно попало (из макулатуры) несколько книжек на украинском языке. Заинтересовался, стал читать – благо, содержание интересное. Минимум 3/4 понятно, остальное «вычисляется» по контексту. Постепенно понимал всё больше. Тут и поездка в Киев кстати пришлась. Со временем освоил до свободного понимания, в принципе, могу и говорить – но говорю редко, не люблю делать ошибки. Вторая жена – украинка, это тоже способствовало. Ни учебника, ни словаря не было и до сих пор нет.
Аналогично получилось с белорусским, он мне даже как-то больше понравился. Родственников в Белоруссии нет, впервые побывал там лишь лет через 15. Думал, наговорюсь – так ничего подобного, в Минске все говорили по-русски. Ещё через несколько лет познакомился и подружился с ребятами из среды белорусской интеллигенции, они меня сразу зауважали...
Словарь со временем купил. Произношение ставил в основном по «Песнярам». Кто-то потом сказал, что произношение у меня витебское, хотя в Витебске до тех пор я не бывал.
Люблю читать на украинском хороший юмор, а на белорусском – поэзию.
Благо, в советское время в Москве был магазин «книги народов СССР», и ещё «Украинская книга» на Арбате...

А ещё я всегда любил хорошую фантастику. Как-то попалась книга Станислава Лема на польском – и дальше всё пошло по накатанной, при этом знание белорусского очень помогало понимать польский, общих слов много. Польский я тоже выучил самостоятельно, без учебника, словарь купил не сразу.
Читаю совершенно свободно, а приехав в Польшу, с удивлением обнаружил, что и говорю без особых затруднений. Заранее думал: в крайнем случае, буду говорить по-белорусски, с использованием знакомых польских слов... однако буквально через несколько часов уже совершенно освоился. Поляки, с которыми я общался, выдали мне для «заполнения пауз» сборник анекдотов и восхищались, что я всё воспринимаю, включая игру слов, и смеюсь где надо.

В школе и институте учил немецкий, при этом в институте я был одним из двух лучших в группе студентов – наравне с тем, кто окончил немецкую спецщколу (а я – обычную).

Пытался из чистого любопытства учить финский, но «не пошло»: трудно (нет родственных слов, совершенно другие принципы грамматики), да и не было реальной необходимости. Впрочем, сотню слов запомнил и в грамматике ориентируюсь, так что со словарём разберусь, если надо будет.

Главный из других языков для меня – эсперанто, тут я с 1982 года достиг многого. Владею совершенно свободно, хотя начал учить лишь в 25 лет. (При том, что уже лет с 14 я мечтал выучить именно эсперанто, понимая, что это – единственный язык, которым можно овладеть на уровне родного, начав не с раннего детства. Но увы, долго не мог найти ни учебника, ни курсов.) Пишу стихи, рецензии и пр., «в активе» – десяток книг и несколько сотен журнальных публикаций.
Знание эсперанто помогает понимать основной смысл сказанного/написанного на любом романском языке, проверено неоднократно.
Я могу, говоря на эсперанто с использованием простых, «международных» слов – добиться, что меня поймёт любой культурный европеец. А могу, если надо, сказать то же самое так, что не поймёт никто, кроме эсперантистов – гибкость языка и свобода владения позволяет.

Вообще, память у меня отличная, слова запоминаю сразу и прочно. Интересуюсь фактами о разных языках, основными принципами словообразования, произношения и т.д. Подмечаю аналогии между разными языками. Через 2-3 дня уже понимаю практически все вывески. Чтобы «настроиться на языковую среду», мне достаточно нескольких дней – если сталкиваюсь с языком впервые, и нескольких часов – если уже сталкивался раньше. Побывав в Литве через 15 лет после первой поездки, в Эстонии через 20 – сразу вспомнил десятки слов, с которыми сталкивался раньше. Несколько раз удавалось объясниться на ломаном литовском – было самому интересно.

«Международный английский» ненавижу, никогда специально не учил, понимаю ровно настолько, насколько это нужно мне. Говорить на нём меня может заставить лишь чрезвычайная ситуация – например, угроза жизни для меня или моих близких.

Летом 2009 побывал в Польше на 94-м Всемирном Эсперанто-конгрессе, по пути нашу группу повозили по разным странам вокруг. Вполне успешно общался на польском и на немецком.

maxim_nm November 28th, 2013
Спасибо, очень интересно!