?

Log in

No account? Create an account
Поддержать блог Максима Мировича: Перевести денежку

Максим Мирович

Кораблю безопаснее в порту, но он создан для океана


Previous Entry Share Next Entry

Музыка, украденная в СССР.



Так, друзья — сегодня будет интересный и давно задуманный пост о плагиате в советской музыке. Обычно фанаты СССР гордятся советской культурой и всячески её выпячивают — но на самом деле плагиата с "Загнивающего Запада" там было предостаточно. И что самое смешное — обратных примеров нету (т.е. Запад ничего не воровал у совка), что ещё раз доказывает вторичность всей советской культуры. В прошлом посте я уже рассказывал вам о сказках, которые украли в СССР, а сегодня вот расскажу о ворованной музыке.

Забегая вперёд, отвечу сразу всем тем комментаторам, которые начнут рассказывать о том, что "в музыке нот всего семь, и невозможно сочинить что-то оригинальное". Да, действительно — нот всего семь (точнее, 12, если считать с полутонами в хроматической гамме), но вот музыкальная фраза, музыкальная так сказать мысль, которая создана из этих нот — уникальна. Обычно плагиатом считается семь идущих подряд повторяющихся по ритмике и высоте нот — и практически во всех указанных примерах это правило срабатывает.

Итак, в сегодняшнем посте — рассказ о том, как воровали музыку в СССР. Обязательно заходите под кат, пишите в комментариях ваше мнение, ну и в друзья добавляться не забывайте)




В общем, давайте смотреть и слушать этот плагиат. Начнём с более ранних примеров, а там постепенно доберёмся и до позднего совка.


1. Исаак Дунаевский, плагиат «Песни веселых ребят».

Знаменитая "Песня весёлых ребят" Исаака Дунаевского стала очень популярна благодаря фильму "Весёлые ребята", который понравился самому великому языковеду и кинокритику, а сама песня "пошла в народ" и в принципе остаётся известной и популярной ещё и сегодня. Слушаем, как оно было в кино:



Послушали? А теперь послушайте песню мексиканских революционеров, которая появилась двадцатью годами ранее. Как полагают, Исаак Дунаевский услышал её в записях, которые привезли режиссёры Александров и Эйзенштейн из Мексики в 1930-31 годах. Что интересно — в песнях даже совпадают тональности, то есть Дунаевский даже не парился с транспонированием. А ещё в "Песне весёлых ребят" хорошо узнаётся этакая "мексиканская" партия банджо, что для советской музыки тех лет было экзотикой. Короче, плагиат.




2. Аркадий Островский, плагиат «Пусть вседа будет солнце».

Известная и сейчас песня "Пусть всегда будет солнце" считается принадлежащей композитору Аркадию Островскому, думаю вы все её слышали. Для тех, кто не слышал или не помнит эту песню, напомню её:





На самом деле песня является ничем иным, как плагиатом вышедшей четырьмя годами ранее песни "Gabrielle" от группы "Hootenanny Singers":






3. Александра Пахмутова, плагиат в песне «Нежность».

В 1965 году советский композитор Александра Пахмутова написала свою известную и весьма красивую песню "Нежность" на слова поэтов Сергея Гребенникова и Николая Добронравова. Одной из первых исполнительниц песни стала Майя Кристалинская, а далее её пели и другие известные исполнители, в том числе и мужчины — например, Дмитрий Хворостовский. Послушайте:



А теперь сравните мелодию, которая начинается в тексте со слов "опустела без тебя Земля" с музыкой из "Простой симфонии" английского композиотра Бенджамина Бриттена, которая была написана аж в 1934 году, эта её часть известна также как "Сентиментальная сарабанда". Послушайте, слизано один-в-один не только мелодически, но и ритмически:







4. Ян Френкель, плагиат в песне «Вальс расставания».

Известная песенка "Вальс расставания" была написана композитором Яном Френкелем в 1965 году для фильма "Женщины"и часто поётся до сих пор. Песня больше известна под названием просто "Вальсок":



А теперь послушайте для сравнения произведение под названием "Муки любви", которое было написано австрийским скрипачом Фрицем Крейслером аж в 1905 году. Сравните сами, похоже или нет. Как по мне — чистейшей воды плагиат:





5. Плагиат в песне «Город детства».

Песня "Город детства", которую Эдита Пьеха спела в 1966 году, остаётся популярной и сейчас, её перепевает множество современных эстрадных артистов (в том числе и внук Эдиты Пьехи по имени Стас). Песня действительно очень красивая и практически сразу же полюбилась советским слушателям.

С музыкой песни получился интересный момент — на пластинке 1968 года было указано, что "автор музыки неизвестен — хотя это нонсенс, так как всё равно кто-то делал адаптацию и аранжировку. А на более поздних изданиях песню и вовсе подписывали как "Шотландская народная". В общем, послушайте:





И только намного позже советские слушатели узнали, что их любимый "Город детства" — это ни что иное, как точная перепевка песни "Greenfields", которую спела группа "The Brousers Four" в 1960 году. Послушайте и сравните сами:







6. Раймонд Паулс, плагиат «Вернисажа».

Помните знаменитую песню "Вернисаж", которую пела Лайма Вайкуле и Валерий Леонтьев? В принципе, песня довольно популярна и сейчас.  Вот, напомню её вам:




А теперь сравните "Вернисаж" с песней "A Veces Tu, A Veces Yo", которую пел Хулио Иглесиас. Запев отличается лишь ритмически, а вот припев содран вообще "в ноль", что называется:






7. Евгений Крылатов, плагиат в музыке для «Гостья из будущего».

И последний пример плагиата, который лично я обнаружил совсем недавно. В 1984 году на телеэкраны вышел полюбившийся советским детям фильм "Гостья из будущего". Кино, надо признать, действительно неплохое с хорошей музыкой. Особенно мне всегда нравился композиция под названием "Полёт над Москвой" с такими красивыми переливающимися переходами из мажора в минор и обратно:




А совсем недавно я послушал знаменитую песню Макартни "Yesterday" в исполнении Элвиса Пресли и вдруг услышал невероятно знакомую гармонию. Несколько фрагментов отсюда Крылатов явно позаимствовал, послушайте сами:





Такие дела. Напишите в комментариях, что вы обо всём этом думаете.

Знаете ещё какие-нибудь примеры плагиата?






Добавляйтесь в друзья в ЖЖ;)

Подписывайтесь на меня в facebook
Подписывайтесь на мою страничку Вконтакте
Подписывайтесь на мой твиттер

_____________________________________________


Понравился пост? Обязательно расскажите друзьям о том, как в СССР воровали музыку, нажав на кнопочку ниже:


Recent Posts from This Journal


promo maxim_nm august 1, 2012 15:32
Buy for 500 tokens
Привет! Давайте знакомиться — меня зовут Максим Мирович, я топ-блогер "Живого Журнала":) Уже несколько лет я веду блог maxim_nm на платформе Livejournal, который стал одним из самых популярных и посещаемых блогов рунета. Я пишу о путешествиях, индустриальном…

rassudkin January 16th, 7:24
Ни "Гостья из будущего", ни "Веселые ребята", ни "Нежность" - там нет никакого плагиата. Есть похожие музыкальные фразы. Их всегда можно найти при желании - ничто не возникает из ничего. Несмотря на это , произведения абсолютно самостоятельные.
Что касается "Город детства" - мелодия настолько красивая, настолько чудная, что ее не грех и сплагиатить. Вообще-то, конечно, грех - надо указывать автора мелодии. Видимо, это как-то не позволялось цензурой - брать музыку у иностранцев.

levy_ran January 16th, 8:28
>что ее не грех и сплагиатить.

такое красивое, что не грех и спиздить
пять баллов, шлюха

littlef0x January 16th, 7:25
Хотелось бы заметить, что современная киношная музыка очень прочно уходит корнями в то, как писали Шостакович и Шнитке. Кроме того, Шостакович вроде бы до сих пор является самым исполняемым на западе композитором двадцатого века.
Я это к тому, что не надо обобщать. Говна было много, да. Но влияние советской школы на современную классическую музыку отрицать просто нелепо

Edited at 2019-01-16 07:28 am (UTC)

colored_way January 16th, 7:31
Кошмар. Правда, первая и последняя песни с неявным заимствованием, но остальные 1:1.

Евгений Луценко January 16th, 7:36
Пост ерунда и враньё!
Пусть всегда будет солнце была исполнена в 1962 году у нас на радио. а группой двумя годами позже. Достаточно просто открыть Википедию
В других примерах всё так же притянуто за уши.
Постыдитесь.

murodillo January 16th, 7:40
пост абсолютная ложь и троллинг......но лохи ведуца)))))....Сукачев счуко Белла Чао спиздил))))))))))

Edited at 2019-01-16 07:51 am (UTC)

chaval January 16th, 8:07
Тут ещё про миллион алых роз, у иранцев потянули. https://youtu.be/rCx8NjASwOs

Есть ещё песня военных лет "ну дела, ночь была, все объекты разбомбили мы дотла", слизана с американской песни. Возможно, не делали из этого секрета, но кто ж в совке это знал.

a_t_f_ufa January 16th, 9:06
совершенно верно, я как-то раздобыл кучу патефонных пластинок, трофейных немецких и лендлизовских, на диске, кажись, "Коламбии" была песенка "Синяя бутылка", ВОСПРОИЗВЕДЁННАЯ с русским текстом как "Вот дела ночь была". Признаться, не вижу тут криминала.

62x39 January 16th, 8:11
А еще советский певец Курт Кобейн из ВИА "Нирвана" стянул у Дэвида Боуи евойную пестню про чувака, который продал весь мир. А када его разоблачили, не выдержал позора, и как настоящий офицер, застрелилися нахрен из ружжа. Во как бывало.

karjalainen January 16th, 8:25
Вспомнилась пара заимствований из русских мелодий)
У японского дуэта "The Peanuts", не раз здесь упомянутого, есть песня про Карелию (что уже само по себе несколько неожиданно). Так мелодия припева этой песни - практически один в один русский романс "Ямщик, не гони лошадей"))
https://www.youtube.com/watch?v=Vb0esiSSsTQ

А слова известной финской песни времен Зимней войны "Niet Molotoff" были положены на музыку также русской песни "Ехал на ярмарку ухарь-купец".
https://www.youtube.com/watch?v=tbwO7j_BggM

Edited at 2019-01-16 08:26 am (UTC)

eldafirim January 16th, 8:27
One Way Ticket
Впервые песня была исполнена в 1959 году американским певцом и пианистом Нилом Седакой. В этом же году она была выпущена на второй стороне сингла «Oh! Carol». Авторы — американские музыканты Джек Келлерruen и Хэнк Хантер (Hank Hunter). На пластинках, выпущенных в СССР, Нил Седака часто ошибочно указывался в качестве автора музыки. В 1961 году песня вошла в трек-лист его третьего студийного альбома Нила Седаки Sings Little Devil and His Other Hits, но так и не была выпущена в виде отдельного сингла. Известность песня получила благодаря исполнению британской диско-группой Eruption для их второго альбома Leave a Light. В первой половине 1979 года песня стала европейским хитом, возглавив чарты в Австрии и Швейцарии.
В 1969 году поэт Альберт Азизов написал русский текст. В этом варианте песню исполняли вокально-инструментальные ансамбли "Поющие гитары", "Здравствуй, песня", Анне Вески, певица Валерия, группа «Премьер-министр», группа «Гости из будущего» , Профессор Лебединский и группа «Русский размер».
То обстоятельство, что в СССР песня приобрела известность раньше, способствовало распространению в народе ошибочного мнения, что она и была создана в нашей стране.

karjalainen January 16th, 9:29
А вот вариант исполнения этой песни на итальянском языке известным в 60-е годы эстонским певцом Кальмером Тенносааром. Запись от 1 мая 1966 г.
https://www.youtube.com/watch?v=lLPZsroWd60

immerfort January 16th, 8:53
Про солнечный круг тут писали.... Дальше этого пункта читать нет смысла - лажа...

a_t_f_ufa January 16th, 9:00
При всём уважении к автору и идейному совпадению с ним, вынужден сказать, что в данном случае тема совковой вторичности приобрела у него параноидальный характер. Всю дорогу мы слышим о бесчисленных судебных тяжбах и скандалах "звёзд зарубежной эстрады" по поводу заимствований и плагиата. Так что этот пост доказывает нам совсем обратное , что СССР был частью мирового культур-мультура.

mountblank January 16th, 9:01
Тщательнее надо подходить к проверке фактов. Такие неточности отбивают желание доверять автору

Всё выше и выше и выше

komaxin January 16th, 9:04
Всё выше и выше и выше имеет аналог нацистского марша.

Re: Всё выше и выше и выше

a_t_f_ufa January 16th, 9:08
про это на "Свободе" лет 10 назад была программа. Мелодия Хайта появилась РАНЬШЕ, чем люфтваффы стали петь свой марш немецких авиаторов. Это немецкие лётчики сделали аналог .

a_t_f_ufa January 16th, 9:16
В этой теме работала забытая, к сожалению, музыкальная эксцентрик-группа "Бим-Бом". В принципе, то же самое - они напоминали нам о похожести изделий звуковой поп-индустрии, о перекличках и заимствованиях между "там" и "здесь". Только у них получалось весело , а не с натужной идейной весомостью, как это вышло у Максима. https://www.youtube.com/watch?v=P-Uhp-MA9QM

Edited at 2019-01-16 09:18 am (UTC)

Павло Макаренко January 16th, 9:25
Навскидку.Недавно зустрів.
Jane Birkin - French Graffiti
France Gall - A Banda ( Zwei Apfelsinen Im Haar) (1968)
Може авторські права й оплачені?