?

Log in

No account? Create an account
Поддержать блог Максима Мировича: Перевести денежку

Максим Мирович

Кораблю безопаснее в порту, но он создан для океана


Previous Entry Share Flag Next Entry

Настоящий СССР на фото «французского шпиона».

24.jpg

Друзья, тут в сети недавно появилась совершенно потрясающая подборка снимков, на которых запечатлён СССР шестидесятых годов. Снимки интересны тем, что показывают реальную жизнь людей в СССР шестидесятых годов — в том самом периоде, который по мнению фанатов СССР, является "золотым веком" Союза — от последствий войны страна уже оправилась, а до "проклятой Перестройки" ещё далеко. И вот как раз эти самые снимки разоблачают фантазии о каком-то там "золотом веке", и вы сами в этом убедитесь, взглянув на них.

Эти фотографии сделал француз по имени Жюльен Галеотти, который в секретных советских документах был обозначен как "французский шпион". История с его "шпионством" какая-то мутная — при задержании сотрудниками КГБ он вроде как сказал, что делал снимки по "заданию инспектора Роберта Лаканьера", но при этом не снял ничего сверхсекретного, да и после задержания Галеоти не предъявили никаких обвинений, а просто выслали из страны с формулировкой "на своих фотоснимках очернял советскую действительность". Хотя как можно что-то "очернять", просто снимая всё, что происходит вокруг — лично мне непонятно.

Галеотти выслали в 1963 году — в этот свой приезд он фотографировал СССР в основном в Одессе и Севастополе, и за ним по пятам ходили сотрудники КГБ, что дали ему кличку "усач" и вели скрытую фотосъемку в надежде на то, что Галеотти "проколется", сняв что-то секретное.

Итак, в сегодняшнем посте — фото настоящей жизни в СССР шестидесятых годов. Заходите под кат, там интересно. Ну и в друзья добавляться не забывайте)




02. Для начала немного предыстории. О том, что Галеотти был "под колпаком" ещё в свои предыдущие приезды в СССР (задолго до 1963 года), говорит вот такая выписка из письма капитана теплохода "Победа", что была написана в июле 1960 года. Тут прекрасно всё — капитан пишет о том, что гражданин Галеотти "занимался подбором объектов для своих фотоснимков, явно порочащих советский образ жизни и компрометирующих наших граждан". "Находясь в ряде городов Советско Союза, Галеонни подбирает объекты для фотографирования, не типичные для образа жизни наших людей — к примеру, плохо одетая, сгорбленная старуха, напоминающуя нищую, очевидно позирующие французы, изображающие безработных у здания МГУ и другие".

Ну и дальше там почитайте, про "явно порочащую советских людей очень худую, старую женщину — поливальщицу с улицы Горького" и прочее. Советские люди, как мы хорошо усвоили из советских фильмов, все поголовно должны быть белозубыми, румяными, возить полные возы пластмассовых фруктов и петь "народные песни", написанные композитором Дунаевским. А нищих и плохо одетых бабушек показывать не надо — они ведь только напоминают нищих, но на самом деле ими не являются, и вообще порочат светлый образ Коммунизма.




03. А теперь давайте посмотрим на сами снимки фальшивых нищих, французских подставных бездельников, нетипичных поливальщиц и прочей театральщины, за фасадом которой скрывается блестящий и сияющий СССР шестидесятых годов. Вот та самая фотография МГУ, от которой так бомбануло у капитана очевидности с теплохода "Победа". Даже если представить, что это действительно дурачатся французские туристы, то хочется спросить — ну и что тут такого? Только мозг, воспалённый советской пропагандой, мог достроить действительность, в которой эту фотографию во Франции будут выдавать за снимки "советских безработных".




04. Переносимся в Одессу шестидесятых. Этот снимок Галеотти назвал "Очередь в Одессе" — не уточнив, куда и за чем именно она стоит. Такие фото, по мнению капитана, "порочат советскую действительность". Если вдуматься — то это капитан, а не Галеотти, был на самом деле антисоветчиком — так как стеснялся облика обычных советских граждан.




05. Снимок под названием "пожилой мужчина в Одессе", 1963 год (кстати, как и предыдущая фотография). Вот так выглядела жизнь обычных советских людей, два года назад запустивших космонавта в космос. По-моему, вот этому дедушке на фото космос был далеко до фонаря — они никак не улучшил его личную жизнь и благосостояние.




06. "Очередь в булочную", Одесса, 1963 год. Ой,а что это такое, а хто это сделал? Где же фанаты СССР, любящие рассказывать о том, что будто бы в СССР до Перестройки вообще не было очередей, а магазины ломились от снеди? Как видите — очереди в СССР были всегда.




07. Рынок в Одессе, 1963 год. Вот так выглядели граждане в "стране победившего социализма" — которым, по словам Хрущёва, до Коммунизма осталось всего 17 лет. Видимо, в 1980 году все эти бабушки на рынке должны были бы отдавать свою картошку бесплатно всем желающим.




08. А вот и сам Жульен, попавший в мыльные телеобъективы советских пинкертонов, зорко следящих, как бы он тут чего нам не очернил. Надпись на снимке — "Объект "Усач" с исторического бульвара осматривает Южную бухту, здесь же он фотографировал бухту". Найти и обезвредить!




09. Снимок бухты в Севастополе, сделанный Жульеном с той самой точки. Вот так, по мнению подкустовных наблюдателей, выглядят советские секретные объекты, до которых есть дело французским усачам-шпионам:




10. А мы тем временем идём дальше вместе с Жульеном. Вот этот фотоснимок называется "Остановка общественного транспорта", сделан он в том же 1963 году. Вот это очернил так очернил! "Не смотрите на фото, все здания в кадре — подделка Госдепа, а все люди в кадре — французские актёры" — кричит копетан с "Победы".

Теплоход "Победа", кстати, раньше назывался "Адольф Гитлер".




11. А вот так выглядел тот самый лучший в мире советский общественный транспорт. Ну что, уже хочется поехать в таком на работу? Узнаете много нового и о себе, и о своём месте в этом бренном мире.




12. Двуколка в одном из дворов — снимок словно из XIX века. Напоминаю вам, что это 1963 год, и осёл, запряжённый в двуколку, вполне может дожить до обещанного в 1980-м году коммунизма. Видимо, тогда двуколка станет золотой, а кормить запряжённого в неё осла будут исключительно бесплатной морковкой.




13. Одесса, ларьки, 1963 год. Ну, это ещё более-менее, тут фотограф не сильно нам действительность очернил, хоть явно и собирался.




14. Бочка с квасом, год тот же. На дне таких бочек обычно водилось черти-что, но тогдашние сантитарные нормы закрывали на это глаза.




15. Одесса, снимок под  названием "На рынке". Вот эти покосившиеся павильоны из глины и палок — это и есть тот самый "развитый СССР", космическая сверхдержава, которая скоро будет влиять на погоду дирижаблями.




16. Танк Т-34-85. Что делал старый советский танк с боевым расчетом внутри на улицах Одессы 1963 года — я вам сказать не могу, не знаю.




17. А слежка тем временем не ослабевает, колобки идут по следу — вот шпиона запечатлели с поличным — "Объект "Усач" на Приморском бульваре фотографирует бухту от памятника затонувшим кораблям". Ишь чего себе позволяет.




17. Собственно, вот вид той самой бухты, заснятый теми же самыми КГБ-шниками. По-моему, невероятно секретный объект.




18. Ресторан "Волна", от которого "объект Усач" фотографировал крейсер. По мнению КГБ-шников, это просто возмутительно.




19. Хотя на самом деле намного страшнее вот этот снимок — он называется "ремонт дороги". На нём обычные советские женщины надрываются на тяжелых дорожных работах, никакой техники не видно — видимо, она вся улетела покорять космос, все приходится делать совковыми лопатами и тачками. Эй, капитан, расскажи-ка нам про "очернение советской дейстительности"! Капитан! Капи... А, стоп, его нет — он уплыл в свои круизы вокруг Европы.




20. И вот очень "очерняющее" фото — называется "дворик в Одессе".




21. И вот. Снимок называется "Старик". Собственно, вот как-то так и выглядела жизнь в "стране победившего социализма".





Такие дела. Ну, как вам подборка фото, что скажете?

Напишите в комментариях, интересно.



Добавляйтесь в друзья в ЖЖ;)

Подписывайтесь на меня в facebook

Подписывайтесь на мою страничку Вконтакте
Подписывайтесь на мой твиттер

_____________________________________________


Понравился пост? Обязательно расскажите друзьям о том, как выглядела жизнь в СССР шестидесятых, нажав на кнопочку ниже:


Recent Posts from This Journal


promo maxim_nm август 1, 2012 15:32
Buy for 500 tokens
Привет! Давайте знакомиться — меня зовут Максим Мирович, я топ-блогер "Живого Журнала":) Уже несколько лет я веду блог maxim_nm на платформе Livejournal, который стал одним из самых популярных и посещаемых блогов рунета. Я пишу о путешествиях, индустриальном…

  • 1
sergiikarelin October 17th, 2018
> К тому времени русское слово "украина" в значении "пограничные области государства" поляки превратили в "Украину" в значении " южные пограничные области Речи Посполитой".

Во-первых, это не доказано. Это лишь одна из версий. А во-вторых, что с того? Какая разница? Главное, что, согласно карте, Украина 400 лет тогда уже была. А России, согласно той же карте, тогда не было. Её придумали позже.

> Украина - польское название.

Не доказано.

> Украинский язык - ополяченный малороссийский.

Не доказано. Эта фраза лживая уже потому, что термин "Малороссия" появился позже. А большевики, которые якобы создали Украину, ещё позже.

> Русь - это не название страны или государства. Русь - это название союза славянских племён,...

Во-первых, чем союз племен отличается от государства и какое это имеет значение? Во-вторых, это лишний раз подтверждает, что название "Россия" и "русские" - краденое:
1. Как может часть целого (притом маленькая и не основная часть) высокомерно называть себя названием целого? Типичное воровство!
2. Вот это всё Ростов, Суздаль, Владимир, Москва - это земли не славянские, а мокшанские. Поэтому в союз славянских племен они никак не могли входить, разве что на условиях вассальной зависимости. Поэтому, воровство в квадрате!

Сергей Филиппов October 18th, 2018
> Во-первых, это не доказано.

Доказано.
https://pikabu.ru/story/kak_i_kogda_poyavilos_slovo_quotukrainaquot_3327159
Украин на Руси было много, но именно поляки превратили нарицательное понятие "украина" (окраина) и "украинцы" (окраинные люди) в имена собственные.
Принцип тот же, что и Colonia => нем. Köln (Кёльн), Рrovincia => фр. Provence (Прованс).

> Эта фраза лживая уже потому, что термин "Малороссия" появился позже.
Язык был всегда, появилось только его название, чтобы различать явно русские тексты Шевченко от явно русских текстов Пушкина.
Чисто для академического интереса:
1. Великорусское наречие - Ѣ перешёл в Е (снѣг - снег)
2. Малорусское наречие - Ѣ перешёл в I (снѣг - снiг)
3. Белорусское наречие - Ѣ перешёл в Е (снѣг - снег) + цеканье и дзеканье
Вот и всё различие между "родственными" языками, ну и немного диалектных слов, которые есть и в вятском диалекте, и в поморском и т.д.

> Во-первых, чем союз племен отличается от государства и какое это имеет значение?
Каждое племя - это государство. Никаких украин в то время не могло быть в принципе. Была кривичская земля, полянская, тиверская, северская, ильменская и т.д. Совершенно немыслимо, чтобы внутри союза племён руси, был ещё какой-то внутренний союз племён украины. Для чужих народов просто говорили чудь, весь и т.д. (ходил воевать в Чудь). Тем более, что из Ипатьевского списка конкретно следует, что украин было несколько - это имя нарицательное, а не собственное.

> 1. Как может часть целого (притом маленькая и не основная часть) высокомерно называть себя названием целого? Типичное воровство!
Уже к 16 веку Московское государство стало выигрывать у Литвы борьбу, бОльшая часть изначальной Руси была под властью
Москвы. При СССР вообще вся часть изначальной Руси была в одном государстве.

> 2. Вот это всё Ростов, Суздаль, Владимир, Москва - это земли не славянские, а мокшанские.
Это вам надо в Академию наук, можно даже в Украинскую. Вы же точно знаете, что Повесть Временных Лет врёт

P.S.
Ещё прикол, что конструкция "В Украине" - это как раз московская конструкция, а "НА Украине" - малороссийская. А теперь вы демостративно вводите "русизм", вместо своего посконного.
А само наличие "НА Украине" в русском - это признак того, что русский вобрал в себя многие вещи и из малороссийского.

Edited at 2018-10-18 12:44 pm (UTC)

sergiikarelin October 18th, 2018
> Уже к 16 веку Московское государство стало выигрывать у Литвы борьбу, бОльшая часть изначальной Руси была под властью
Москвы. При СССР вообще вся часть изначальной Руси была в одном государстве.

С этим трудно не согласиться. Однако сейчас бОльшая часть изначальной Руси находится в Украине. Более того, в Украине находится её центр - Киев. Таким образом, название нынешней РФ - абсолютно точно ворованное в полном соответсвии с вашей же логикой.

> Ещё прикол, что конструкция "В Украине" - это как раз московская конструкция, а "НА Украине" - малороссийская. А теперь вы демостративно вводите "русизм", вместо своего посконного.
А само наличие "НА Украине" в русском - это признак того, что русский вобрал в себя многие вещи и из малороссийского.

Требование говорить "В Украине" относится именно к русскому языку. Русский язык не является собственностью нынешней РФ, а является достоянием всего бывшего РИ/СССР, поэтому требование вполне обоснованное. А вот украинский язык принадлежит Украине и только ей, поэтому ни одна тварь не имеет права указывать украинцам как им разговаривать.

> Доказано.
https://pikabu.ru/story/kak_i_kogda_poyavilos_slovo_quotukrainaquot_3327159
Украин на Руси было много, но именно поляки превратили нарицательное понятие "украина" (окраина) и "украинцы" (окраинные люди) в имена собственные.

Открываю гугль-переводчик, и там оказывается, что по польски "окраина" - margines. Выходит, вы сами себе противоречите, утверждая одновременно "Украина - польское слово" и "Украина - окраина". И вообще у вас получается банальная манипуляция: украинский похож на польский - это "ополячивание" (которое не доказано), украинский похож на русский - это общий корень. Нет! Мы рассуждаем наоборот. украинский похож на польский - это общий корень, украинский похож на русский - это насильственная русификация (которая доказана абсолютно точно). Скажете, это тоже манипуляция? Возможно... А почему вам можно, а нам нельзя?
Кстати, по вашей же ссылке упомянуто, что Рязань - это Мордва. То есть земли абсолютно не славянские. Соответсвенно, к Руси отношения не имеют никакого, а значит, название Россия и русские - ворованное.

Сергей Филиппов October 18th, 2018
> Однако сейчас бОльшая часть изначальной Руси находится в Украине. Более того, в Украине находится её центр - Киев. Таким образом, название нынешней РФ - абсолютно точно ворованное в полном соответсвии с вашей же логикой.

А кто вам запрещает тоже называться Русью? Только же вы вместо Руси начинаете выдумывать какие-то Руси-Украины.
Напоминаю, что в те времена (10-12 век) собственные имена имели только горы и водные объекты (гидротопономика). Места обитания разных племён/народов просто назывались по имени народа - Чудь, Весь, Ляхи или Кривичи (если о Руси речь). После образования княжеств, территории стали называться по именам столиц. Примеры - Волынь по имени племени Волынь и города Волынь, Галиция/Галичина - от города Галич.

> Русский язык не является собственностью нынешней РФ, а является достоянием всего бывшего РИ/СССР, поэтому требование вполне обоснованное.

А кто мне может запретить разговаривать на смоленском диалекте русского языке, где нормой является "НА Украине"?

> А вот украинский язык принадлежит Украине и только ей, поэтому ни одна тварь не имеет права указывать украинцам как им разговаривать
Украинцы сами не знают, как им разговаривать, мы просто тихо ржём и стоим в сторонке.

> Выходит, вы сами себе противоречите, утверждая одновременно "Украина - польское слово" и "Украина - окраина".
Вот вы сами практически докопались до истины.
Был такой город Colonia Claudia Ara Agrippinensium, потом название сократили до Colonia Agrippinensis, потом до просто Colonia и в итоге получился Köln. Суть в том, что первое название было дано на языке основателей - на латыни, а второе - на местном германском диалекте.
В ВКЛ же южные малозаселённые земли называли украиной, как и положено в русском языке. Поляки же просто переназвали эти земли с украины (с маленькой буквы) на Украину (с большой), т.к. не поняли смысла слова из другого языка.

украина (с маленькой буквы) - любое пограничье.
Украина (с большой буквы) - польское название аннексированных южных воеводств ВКЛ.

> И вообще у вас получается банальная манипуляция: украинский похож на польский - это "ополячивание" (которое не доказано), украинский похож на русский - это общий корень.
Это вы пытаетесь манипулировать.
Украинский не похож на польский.
Украинский похож на русский до степени смешения по синтаксису.
Украинский - это малороссийский диалект русского языка, в который напихали кучу польских и выдуманных слов, оставив чисто русский послереформенный синтаксис, что делает возможным тупой пословный машинный перевод.
Я это говорил всегда и буду говорить.
Шевченко - классик малороссийской русской литературы, но никак не украинской. Его на украинский нужно отдельно переводить.

> Кстати, по вашей же ссылке упомянуто, что Рязань - это Мордва.
Нет, там упомянуто, что рязанские сёла есть и в Мордве. Т.е. однозначно делается вывод, что Мордва это не Рязань, хотя русские поселения уже появились
Тем более, что это уже 15 век, когда Новгородская республика уже добралась до Северного Урала и Кольского п-ова.

sergiikarelin October 19th, 2018
> А кто вам запрещает тоже называться Русью?

Чтобы не путали с Россией, у которой ворованное название.

> Украинцы сами не знают, как им разговаривать, мы просто тихо ржём и стоим в сторонке.

Это из серии: хорошо смеётся тот, кто смеётся последним:)

> Украинский не похож на польский.
Украинский похож на русский до степени смешения по синтаксису.

Это банальная неправда. Степень похожести соизмеримая. Это ФАКТ!

> Это вы пытаетесь манипулировать.

А я этого и не отрицал. А почему вам можно, а нам нельзя!?

Edited at 2018-10-19 05:46 am (UTC)

Сергей Филиппов October 19th, 2018
> Чтобы не путали с Россией, у которой ворованное название.
Ну вы же сами утверждаете, что назвавшись "Россия", мы уже не Русь. Так что Русь - пока не занята.

> Это банальная неправда. Степень похожести соизмеримая. Это ФАКТ!
Первая попавшаяся новость с Корреспондент.net
Сьогодні (сегодня), 19 жовтня (октября), без електроенергії залишилось (остался) все місто (город) Попасна в Луганській області, що перебуває (пребывает) безпосередньо (непосредственно) на лінії розмежування (разграничения). Причиною стало те, що в 09:20 сталося (случилось) автоматичне аварійне відключення лінії електропередачі 35 кВ «Горська – Попасна», що призвело до знеструмлення (обесточивание) підстанції «Попасна» та всього міста – разом із 9 тисячами домівок.

Теперь полностью русский текст
Сегодня, 19 октября, без электроэнергии остался весь город Попасная в Луганской области, что пребывает непосредственно на линии разграничения. Причиной стало то, что в 09:20 случилось автоматическое аварийное отключение линии электропередач 35 кВ "Горская - Попасная", что привело к обесточиванию подстанции "Попасная и всего города - вместе с 9 тысячами домохозяйств"

Жирным выделил несколько устаревший в русском языке оборот, хотя вроде бы вполне литературен.
Это ПОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД слово в слово.
Даже есть слово "знеструмлення", которое является калькой с русского "обесточить".
Вплоть до запятой - украинский текст это русский с изменёнными словами.

> А я этого и не отрицал. А почему вам можно, а нам нельзя!?
Потому что у меня железные летописные пруфы, а у вас только "есть такое мнение".
Ещё открою небольшой секрет - в науке нельзя выдвинуть произвольную гипотезу "я считаю, что на Украине жили укры, которые дали стране название".
Правильно будет "... на Украине жили укры, потому что об этом свидетельствуют следующие факты [перечисление фактов]".
Без фактов это будет не гипотеза, а ненаучная ахинея, потому что ровно так же я могу бездоказательно заявить, что "укры" - это искажённое жидомасонами название русов.

Edited at 2018-10-19 01:05 pm (UTC)

sergiikarelin October 19th, 2018
> Вплоть до запятой - украинский текст это русский с изменёнными словами.

Послушайте, не пытайтесь поставить знак равенства между русским и украинским и одновременно выстроить глухую не пробиваемую стену между украинским и польским. Право слово, смешно смотреть на эти потуги. В любом случае все эти языки славянские, а значит родственники. Попробуйте то же проделать с польским, болгарским, чешским.... и получится аналогичный результат. Это же не английский, например, где строго фиксирован порядок слов в предложении, почти нет окончаний, зато много всяких вспомогательных частиц, модальных глаголов, артиклей и прочего. Тем более, что в вашем примере львиная слов заимствованные и они одинаковы в обеих языках.... а всё равно отличий предостаточно.

> Потому что у меня железные летописные пруфы, а у вас только "есть такое мнение".

И половина ваших пруфов подтверждает как раз мою версию, а не вашу. Летописи, кстати, намеренно фальсифицировались во времена Екатерины для обоснования той версии про Московию, как наследницу Руси.

> Без фактов это будет не гипотеза, а ненаучная ахинея

А мы и не ведем научную дискуссию, для этого есть специалисты. Повторись, речь идет о политическом проекте. У вас - свой шовинистический имперский, у нас свой национальный/националистический. Уломать нас на свой у вас не выйдет.

Сергей Филиппов October 20th, 2018
> Попробуйте то же проделать с польским, болгарским, чешским.... и получится аналогичный результат.
Я же вам в начале дискуссии показывал - польский текст на русский пословно не переводится, порядок слов иной. И на украинский он тоже пословно не переводится.
А польско-русский перевод совпадает с польско-украинским слово-в слово.
Вот могу ещё раз. Первый попавшийся польский сайт
Jeżeli klikniesz przycisk „Przejdź dalej” lub zamkniesz to okno, to wyrazisz zgodę na przetwarzanie przez Allegro.pl sp. z o.o. (Allegro.pl) i jej Zaufanych Partnerów Twoich danych osobowych zapisywanych w plikach cookies lub za pomocą podobnej technologii w celach marketingowych (w tym poprzez profilowanie i analizowanie) podmiotów innych niż Allegro.pl, obejmujących w szczególności wyświetlanie spersonalizowanych reklam w platformie handlowej Allegro.pl.
Пословный перевод:
Ежели кликнешь кнопку "Перейти далее" либо закроешь то окно, то выразишь согласие на обработку в Allegro.pl sp. z o.o. (Allegro.pl) и её Доверенными Партнёрами Твоих данных особо записанных в файлах cookies либо за помощью подобной технологии с целях маркетинговых (в том через профилирование и анализ) предметов отличных от Allegro.pl, включая в частности отображение персонализированных реклам в платформе торговой Allegro.pl.
Що тут можна бачити?
1. Не торговой платформе, а платформе торговой (меняются местами слова)
2. Отсутствует местоимение "ты/вы".
3. Отсутствует уважительное обращение
4. Зато присутствует почти артикль "то" - то окно.
P.S. Да тут вагон отличий - "кликнешь кнопку", а не "кликнешь на кнопку", "обработку в Аллегро", а не "обработку Аллегро", меньше запятых и т.д. И это всего одно длинное предложение.
Вывод: польско-русский пословный перевод требует потом литературной обработки, а украинско-русский нет.
Польский и русский - разные языки, украинский и русский - нет.
Украинский - частный вариант русского.

> Летописи, кстати, намеренно фальсифицировались во времена Екатерины для обоснования той версии про Московию, как наследницу Руси.
При этом Повесть Временных Лет, где нет никаких украин - фальсификат, а Ипатьевский список с украинами (несколькими) - подлинник. Забыли сфальфицировать?
P.S. Зачем что-то обосновывать, если ВКЛ добровольно согласилась на ополячивание и отказ своей государственности в пользу Польши? Московское государство единственный выживший наследник Руси.

> Уломать нас на свой у вас не выйдет.
Пример Норвегии ясно показывает, что уламывать даже не надо. Норвеги вместо своих вымышленных языков массово изучают английский, который по статусу примерно как русский на Украине.

Edited at 2018-10-20 05:04 pm (UTC)

sergiikarelin October 20th, 2018
> Польский и русский - разные языки, украинский и русский - нет.

Не пытайтесь манипулировать. Бесполезно. Невооруженным глазом видно, что все агрументы притянуты за уши.

> Московское государство единственный выживший наследник Руси

Московское государство не имеет к Руси ни малейшего отношения. Это мокшанская земля и осколок Золотой Орды с ворованным названием, искусственным языком на основе древнеболгарского и непомерно раздутым самомнением. И попробуйте доказать обратное:)

> Норвеги вместо своих вымышленных языков массово изучают английский, который по статусу примерно как русский на Украине.

Не надо русский сравнивать с английским. Английский - это сейчас мировой язык науки, техники, искусства.... А русский язык чего? Войны, нищеты, голода, геноцида, лжи?.... Нечего тут сравнивать.

Сергей Филиппов October 20th, 2018
> Невооруженным глазом видно, что все агрументы притянуты за уши.
Плохая игра при хорошей мине.
Видно явно, что польский совсем другой. И это интернет сайт, где всё давно унифицировано. В Худ. литературе ещё хуще будет.


Русский язык - это язык Пушкина, Лермонтова, Шевченко и т.д.
Гораздо поболее, чем у украинского.

sergiikarelin October 20th, 2018
А мы не сравниваем русский с украинским. Мы сравниваем с английским. По сравнению с ним, русский - фуфло. Более того, по сравнению с франзуским, немецким, итальянским, испанским - фуфло.


Шевченко не вздумайте красть, он наш. Гоголь, кстати, тоже.

> Плохая игра при хорошей мине.

Это вы про себя. Все аргументы - это раздутые мелочи. Я тоже могу сказать: по русски "говорить по-украински", а по-украински та же фраза "говорити українською" - это две абсолютно разных грамматических конструкции, а значит, между русским и украинским непробиваемая стена. Это будет аргумент вашего уровня. Или даже более весомый.

Edited at 2018-10-20 06:36 pm (UTC)

Сергей Филиппов October 20th, 2018
Непробиваемая стена, если "говорить русским [языком]" - стандартная языковая конструкция?
Нельзя говорить о различиях языка, если эти различия вводятся в язык искусственно.
Говорить как? По-русски.
Говорить как? Украинскою? Ну явно же видно уши осла - не сочетаются падежи и вопрос.
Таких несоответствий вагон в украинском, потому что его делали наспех.

sergiikarelin October 20th, 2018
Не сочетаются падежи и вопрос? Ха-ха! Это в русском не сочетаются. А в украинском отлично сочетаются. Более того "говорити українською" - правильная конструкция, а "говорити по-українськи" - нет. Кстати, по-английски, speak English. Как видим, прилагательное и никаких предлогов, как и в украинском. Поэтому между украинским и русским непробиваемая стена, а вот англичане - братский народ украинцам.

Правда, в беларусоком используется конструкция "па-беларуски". Но это мы опустим. Пользуясь вашей же технологией, те факты, которые нам не удобны, мы опустим, а нужные - выпятим и раздуем.

Сергей Филиппов October 20th, 2018
> Более того "говорити українською" - правильная конструкция, а "говорити по-українськи" - нет.
Говорити, співати, писати, викладати, видавати... можна українською, по-українському, по-українськи.

Якщо не вірите нам, то ми ще процитуємо Олександра Пономарева:

"Маємо три варіанти. Найпоширеніший - українською мовою. Рідше вживаний - по-українському, ще рідше - по-українськи. Напр.: "Багато перлин світового красного письменства перекладено українською мовою" (журн.); "Це така книжка, що в ній усе понаписувано по-нашому, по-українському" (С. Васильченко), "Молоденький перекладач з чорними вусиками мелодійним голосом повторив присуд по-українськи" (Ірина Вільде)".


Погано ви знаєте рiдну мову.


Edited at 2018-10-20 08:15 pm (UTC)

sergiikarelin October 20th, 2018
А это результат насильственной русификации, чуждое истинному украинскому языку. Стена с колючей проволокой и ров с крокодилами!

  • 1