?

Log in

No account? Create an account
Поддержать блог Максима Мировича: Перевести денежку

Максим Мирович

Кораблю безопаснее в порту, но он создан для океана


Previous Entry Share Flag Next Entry

Настоящий СССР на фото «французского шпиона».

24.jpg

Друзья, тут в сети недавно появилась совершенно потрясающая подборка снимков, на которых запечатлён СССР шестидесятых годов. Снимки интересны тем, что показывают реальную жизнь людей в СССР шестидесятых годов — в том самом периоде, который по мнению фанатов СССР, является "золотым веком" Союза — от последствий войны страна уже оправилась, а до "проклятой Перестройки" ещё далеко. И вот как раз эти самые снимки разоблачают фантазии о каком-то там "золотом веке", и вы сами в этом убедитесь, взглянув на них.

Эти фотографии сделал француз по имени Жюльен Галеотти, который в секретных советских документах был обозначен как "французский шпион". История с его "шпионством" какая-то мутная — при задержании сотрудниками КГБ он вроде как сказал, что делал снимки по "заданию инспектора Роберта Лаканьера", но при этом не снял ничего сверхсекретного, да и после задержания Галеоти не предъявили никаких обвинений, а просто выслали из страны с формулировкой "на своих фотоснимках очернял советскую действительность". Хотя как можно что-то "очернять", просто снимая всё, что происходит вокруг — лично мне непонятно.

Галеотти выслали в 1963 году — в этот свой приезд он фотографировал СССР в основном в Одессе и Севастополе, и за ним по пятам ходили сотрудники КГБ, что дали ему кличку "усач" и вели скрытую фотосъемку в надежде на то, что Галеотти "проколется", сняв что-то секретное.

Итак, в сегодняшнем посте — фото настоящей жизни в СССР шестидесятых годов. Заходите под кат, там интересно. Ну и в друзья добавляться не забывайте)




02. Для начала немного предыстории. О том, что Галеотти был "под колпаком" ещё в свои предыдущие приезды в СССР (задолго до 1963 года), говорит вот такая выписка из письма капитана теплохода "Победа", что была написана в июле 1960 года. Тут прекрасно всё — капитан пишет о том, что гражданин Галеотти "занимался подбором объектов для своих фотоснимков, явно порочащих советский образ жизни и компрометирующих наших граждан". "Находясь в ряде городов Советско Союза, Галеонни подбирает объекты для фотографирования, не типичные для образа жизни наших людей — к примеру, плохо одетая, сгорбленная старуха, напоминающуя нищую, очевидно позирующие французы, изображающие безработных у здания МГУ и другие".

Ну и дальше там почитайте, про "явно порочащую советских людей очень худую, старую женщину — поливальщицу с улицы Горького" и прочее. Советские люди, как мы хорошо усвоили из советских фильмов, все поголовно должны быть белозубыми, румяными, возить полные возы пластмассовых фруктов и петь "народные песни", написанные композитором Дунаевским. А нищих и плохо одетых бабушек показывать не надо — они ведь только напоминают нищих, но на самом деле ими не являются, и вообще порочат светлый образ Коммунизма.




03. А теперь давайте посмотрим на сами снимки фальшивых нищих, французских подставных бездельников, нетипичных поливальщиц и прочей театральщины, за фасадом которой скрывается блестящий и сияющий СССР шестидесятых годов. Вот та самая фотография МГУ, от которой так бомбануло у капитана очевидности с теплохода "Победа". Даже если представить, что это действительно дурачатся французские туристы, то хочется спросить — ну и что тут такого? Только мозг, воспалённый советской пропагандой, мог достроить действительность, в которой эту фотографию во Франции будут выдавать за снимки "советских безработных".




04. Переносимся в Одессу шестидесятых. Этот снимок Галеотти назвал "Очередь в Одессе" — не уточнив, куда и за чем именно она стоит. Такие фото, по мнению капитана, "порочат советскую действительность". Если вдуматься — то это капитан, а не Галеотти, был на самом деле антисоветчиком — так как стеснялся облика обычных советских граждан.




05. Снимок под названием "пожилой мужчина в Одессе", 1963 год (кстати, как и предыдущая фотография). Вот так выглядела жизнь обычных советских людей, два года назад запустивших космонавта в космос. По-моему, вот этому дедушке на фото космос был далеко до фонаря — они никак не улучшил его личную жизнь и благосостояние.




06. "Очередь в булочную", Одесса, 1963 год. Ой,а что это такое, а хто это сделал? Где же фанаты СССР, любящие рассказывать о том, что будто бы в СССР до Перестройки вообще не было очередей, а магазины ломились от снеди? Как видите — очереди в СССР были всегда.




07. Рынок в Одессе, 1963 год. Вот так выглядели граждане в "стране победившего социализма" — которым, по словам Хрущёва, до Коммунизма осталось всего 17 лет. Видимо, в 1980 году все эти бабушки на рынке должны были бы отдавать свою картошку бесплатно всем желающим.




08. А вот и сам Жульен, попавший в мыльные телеобъективы советских пинкертонов, зорко следящих, как бы он тут чего нам не очернил. Надпись на снимке — "Объект "Усач" с исторического бульвара осматривает Южную бухту, здесь же он фотографировал бухту". Найти и обезвредить!




09. Снимок бухты в Севастополе, сделанный Жульеном с той самой точки. Вот так, по мнению подкустовных наблюдателей, выглядят советские секретные объекты, до которых есть дело французским усачам-шпионам:




10. А мы тем временем идём дальше вместе с Жульеном. Вот этот фотоснимок называется "Остановка общественного транспорта", сделан он в том же 1963 году. Вот это очернил так очернил! "Не смотрите на фото, все здания в кадре — подделка Госдепа, а все люди в кадре — французские актёры" — кричит копетан с "Победы".

Теплоход "Победа", кстати, раньше назывался "Адольф Гитлер".




11. А вот так выглядел тот самый лучший в мире советский общественный транспорт. Ну что, уже хочется поехать в таком на работу? Узнаете много нового и о себе, и о своём месте в этом бренном мире.




12. Двуколка в одном из дворов — снимок словно из XIX века. Напоминаю вам, что это 1963 год, и осёл, запряжённый в двуколку, вполне может дожить до обещанного в 1980-м году коммунизма. Видимо, тогда двуколка станет золотой, а кормить запряжённого в неё осла будут исключительно бесплатной морковкой.




13. Одесса, ларьки, 1963 год. Ну, это ещё более-менее, тут фотограф не сильно нам действительность очернил, хоть явно и собирался.




14. Бочка с квасом, год тот же. На дне таких бочек обычно водилось черти-что, но тогдашние сантитарные нормы закрывали на это глаза.




15. Одесса, снимок под  названием "На рынке". Вот эти покосившиеся павильоны из глины и палок — это и есть тот самый "развитый СССР", космическая сверхдержава, которая скоро будет влиять на погоду дирижаблями.




16. Танк Т-34-85. Что делал старый советский танк с боевым расчетом внутри на улицах Одессы 1963 года — я вам сказать не могу, не знаю.




17. А слежка тем временем не ослабевает, колобки идут по следу — вот шпиона запечатлели с поличным — "Объект "Усач" на Приморском бульваре фотографирует бухту от памятника затонувшим кораблям". Ишь чего себе позволяет.




17. Собственно, вот вид той самой бухты, заснятый теми же самыми КГБ-шниками. По-моему, невероятно секретный объект.




18. Ресторан "Волна", от которого "объект Усач" фотографировал крейсер. По мнению КГБ-шников, это просто возмутительно.




19. Хотя на самом деле намного страшнее вот этот снимок — он называется "ремонт дороги". На нём обычные советские женщины надрываются на тяжелых дорожных работах, никакой техники не видно — видимо, она вся улетела покорять космос, все приходится делать совковыми лопатами и тачками. Эй, капитан, расскажи-ка нам про "очернение советской дейстительности"! Капитан! Капи... А, стоп, его нет — он уплыл в свои круизы вокруг Европы.




20. И вот очень "очерняющее" фото — называется "дворик в Одессе".




21. И вот. Снимок называется "Старик". Собственно, вот как-то так и выглядела жизнь в "стране победившего социализма".





Такие дела. Ну, как вам подборка фото, что скажете?

Напишите в комментариях, интересно.



Добавляйтесь в друзья в ЖЖ;)

Подписывайтесь на меня в facebook

Подписывайтесь на мою страничку Вконтакте
Подписывайтесь на мой твиттер

_____________________________________________


Понравился пост? Обязательно расскажите друзьям о том, как выглядела жизнь в СССР шестидесятых, нажав на кнопочку ниже:


Recent Posts from This Journal


promo maxim_nm август 1, 2012 15:32
Buy for 500 tokens
Привет! Давайте знакомиться — меня зовут Максим Мирович, я топ-блогер "Живого Журнала":) Уже несколько лет я веду блог maxim_nm на платформе Livejournal, который стал одним из самых популярных и посещаемых блогов рунета. Я пишу о путешествиях, индустриальном…

  • 1
Сергей Филиппов September 22nd, 2018
Порядок слов - это синтаксис, наиболее медленно меняемая часть языка. Лексика - это самая быстроменяемая часть. Вон Ататюрк в приказном порядке выкинул из османского языка арабские и персидские заимствования и ввёл тюркские и западные слова и получил турецкий язык. В итоге турки османский текст могут теперь читать только со словарём, хотя язык-то по сути один.
И вся штука в том, что русский язык богат на синонимы.

Я рахую гроши - Я считаю деньги
Я вважаю, що Одеса - Я полагаю.
Никакой двусмысленности нет.

Если смотреть по лексике, а именно по базовой лексике Сводеша, а не абы какой, то совпадений у русского с украинским/белорусским 86%, а с польским - 77%.


Ещё читал такую байку от Чингиза Абдуллаева, который одно время служил в советском спецназе в Афганистане. Ему как-то понадобилось передать записку в советский штаб через афганского проводника. Задача осложнялась тем, что
а) проводник знал русский и мог содержание передать душманам
б) в штабе должны были её свободно прочитать
в) достоверность записки не должна подвергаться сомнению.
В итоге он её написал на смеси фени, церковнославянского, матерного и разных идиоматических выражений.
На украинском же такую фишку нельзя провернуть?

sergiikarelin September 22nd, 2018
Что важнее, лексика или грамматика - это вопрос к специалистам. Есть и другое мнение, что лексика - главное. Но тут спорить не буду. Кстати, кроме грамматики и лексики, есть ещё и фонетика, то есть произношение. Насчет лексической схожести, я вам приведу другое исследование, где явно видно, что украинский ближе всего к беларускому и польскому, а русский к болгарскому.


Я ж не лингвист, могу лишь сказать о своих субъективных ощущениях. Украинский и русский я знаю хорошо. С польским не сталкивался - ничего сказать не могу. С беларуским несколько раз сталкивался. Он реально похож - всё понятно без перевода. Но похож он именно на украинский, а не на русский. Однажды был в Болгарии. Надписи просто нереально понятны! Но похож болгарский именно на русский, а не на украинский. Хотя на слух речь разобрать невозможно. Также сталкивался несколько раз, что те, кто вырос в России и украинского не знают совсем, разобрать украинскую речь просто не в состоянии. То есть мои субъективные ощущения согласуются именно с приведенной картинкой, а не вашей.

Есть даже ещё более радикальное мнение, что русский вообще стоит особняком от всех славянских языков. Классический пример слово "неделя" в русском, который означает семидневный цикл. Однако во ВСЕХ славянских языках это слово обозначает лишь последний день семидневного цикла, когда следует отдыхать. не деля - не делать, то есть отдыхать: так легко объясняется его происхождение. А семидневный цикл в славянских языках называется словом "тиждень", которого в русском вообще нет. Вот такие пироги!

Пы. Сы. А ваш пример с "счет, пожалуйста" вообще не корректен. Это не грамматика и не лексика, а просто устойчивое выражение - самая быстро меняющаяся часть языка. Вполне можно использовать и польскую конструкцию на русском языке: "прошу счет". Она тоже вполне понятна.



Edited at 2018-09-22 04:40 pm (UTC)

Сергей Филиппов September 22nd, 2018
Ха-ха-ха
Украинские лингвисты - это как английские учёные.
На первой картинке жуткий косяк - исландский язык у них связан со шведским и английским.
Хотя исландский - это прямой потомок древненорвежского, который суть западноскандинавский, а шведский - восточноскандинавский.
Что касается английского, то из скандинавов там только датчане отметились, норвеги были на севере Шотландии.

Могу открыть Обжигающую правду (ТМ).
Изначально, т.е. с первых письменных источников, русских языков было аж 2,5 - собственно сам (древне)русский, новгородский и примыкавший к нему псковский. Новгородский отличался от основного русского по морфологии. Основной же русский язык был один на всей Руси от Суздаля до Волыни. Вернее, различий в письменных источниках не обнаружено. Какие-то диалектные слова и нюансы произношения наверняка были, но никаких сведений о них нет, в отличие от новгородского и псковского диалекта.
После монгольского нашествия Русь разделилась на две части - свободную от ига Литву и вассальную остальную Русь, которую впоследствии всю поглотило Московское княжество. Поэтому основной русский язык разделился на две части - литвинский западный (не литовский!!!) и московский восточный.
В Литве была интересная ситуация - большинство населения и удельные князья православные, а Великий князь - католик, поэтому вместо церковнославянизмов туда проникают латинские слова. Но в целом литвинский язык варился в собственном соку.
В Московии иначе - проникают татарские, церковные, греческие слова, а после завоевания Новгорода происходит взаимное слияние с новгородским диалектом.
В 1569 году южные воеводства ВКЛ были переданы Польше, соответственно, официальный язык сменился с русского литвинского на польский. Именно тогда началось ополячивание литвинского наречия. Некоторые территории ВКЛ (Львов, Вильна, Белосток) были большей частью полонизированы. После 1697 было решено остальную часть Литвы переименовать в Новую Польшу (нынешняя Белоруссия) и перевести с русского (литвинского, рутенского, русинского) на польский всё делопроизводство. В 1772 году к России отошла первая партия западнорусских земель.
Как итог - белорусский язык это всего 100 лет слабенького ополячивания западнорусского языка, т.к. литвинская знать оставалась преимущественно литвинской, украинский - это 300 лет сильного ополячивания, т.к. там знать быстро ополячилась. А суржик, это как раз и есть тот самый неополяченный южный диалект западнорусского языка.
Вот вам бы его развивать, а не русско-польский язык, который украинский.
Почему я прав?
1. Граница белорусского дзеканья и цоканья совпадает с границей Литвы после Унии 1569
2. Граница окающего украинского и акающего белорусского совпадает с границей между Литвой и Короной
3. Граница акающего московского диалекта и окающего украинского совпадает с границей юга ВКЛ - т.е.Причерноморье и Донбасс это московский, но не украинский. Причём, если белорусский акающий, то украинское оканье уже позднее явление.
Ваш язык - южный диалект западнорусского. Правописание почти стандартное русское, произношение своё, немного диалектных слов - хиба, трохи, тикай. Всякий новодел типа палитурок и парасолек выкинуть нахрен.
И даже не надо бояться "омоскаливания". Вон в Норвегии стандартным является только правописание, которого аж три варианта, а произношение любое, в итоге диалекты цветут и пахнут. Вам только надо именно фиксировать свой южнорусский гекающий выговор и всё.

sergiikarelin September 22nd, 2018
По поводу лингвистов, почему правы эти, а те не правы?

По повожу "ополячивания", боюсь, вас разочарую - оно сильно преувеличено.Тогда была другая структура. 90% жило в селах и разговаривало на своем родном языке, а города и аристократия часто говорила на другом языке и они не сильно пересекались и мало влияли друг на друга, лишь бы оброк исправно платили и барщину отбывали. Не секрет, что все города правобережной Украины были с преобладанием еврейского населения, но это же не заставило украинцев заговорить на идиш. Есть совершенно другая версия, согласующая с выводами тех лингвистов на картинках, которые я привел: беларуский, украинский и польский близки друг к другу потому, что имеют общий корень. А русский язык похож на болгарский - потому что это искусственный язык, созданный как эсперанто для многонациональной империи, на основе церковнославянского, он же древнеболгарский. Но даже если принять за основу официальную совково-российскую версию про единый корень у русского, баларуского и украинского языка, то возникает ряд закономерных вопросов:
1. Почем вдруг влияние родственного славянского польского на украинский язык отдалило его от исходного языка Древней Руси больше, чем влияние на русский тюрских языков Золотой Орды (в которой очень долго находилась Московия) и влияние угро-финских языков коренных народов московских земель?
2. Почему вдруг толком недоказанное "ополячивание" отдалило украинский язык от русского больше, чем их приблизило друг к другу вполне достоверная русификация в годы Российской империи и СССР?

Что касается того, куда Украине двигаться с языком сейчас, то этот вопрос многокомпонентный. Совершенно не обязательно двигаться назад к какому-то каноническому пра-языку. Язык носит прежде всего утилитарную функцию, плюс идеологическую, геополитическую и другие. Например, тюркские язык сейчас массово переходят на латиницу по примеру Турции, хотя столетиями пользовались арабской графикой. Есть, кстати, такая же идея и для украинского - перейти на латиницу по примеру поляков, чехов, хорватов. Ясное дело, вопрос спорный, но никакой крамолы я здесь не вижу. Есть предложение вернуться к правописанию 20-ых годов: "катедра" вместо "кафедра", "клюб" вместо "клуб" и т. д. Сейчас в связи с российской агрессией крайне важно показать, что украинцы и русские два разных народа, а не один, и пути у них совершенно разные. Поэтому не вижу ничего дурного в вышеперечисленных предложениях, чтобы отдалить украинский от русского ещё больше.

Пы. Сы. Или вот ещё примерчики. "дякую/dziękuję" в и украинском польском.... а в русском "спасибо". Хотя и в украинском есть "спасибі". Но это совершенно точно калька с русского. Ведь "спасибо" - это "спаси Бог", хотя по украински "спаси" - "рятуй". Зато в знаменитом гимне Российской Империи "Боже царя храни" - первое слово - Бог в звательном падеже, который отсутствует в русском, но есть в украинском. Или знаменитая "тайная вечеря". "вечеря" - это по-украински "ужин". Здесь в русском калька с украинского.

Edited at 2018-09-22 07:29 pm (UTC)

Сергей Филиппов September 22nd, 2018
Почему правы обычные лингвисты, а не украинские? Потому что есть списки Сводеша и глоттохронология на их основе, и она показывает для исландского, фарерского и норвежского общего предка в виде древненорвежского, но никак ни шведского или датского.
С этим можно поспорить, но увы, не со мной. Списки Сводеша в лингвистике - это как ОТО в физике.

Опять же, по поводу ополячивания есть достоверный факт - граница между более ополяченным украинским и менее ополяченным белорусским проходит как раз по границе между Литвой и Короной. Совпадение? Не думаю! (с) кто-то из классиков. Разница между ними где-то в 200 лет.
И как раз основная причина - ополячивание знати и помещиков. Польскоговорящий помещик и русин-холоп непременно должны найти общий язык. И естественно, что уступить должен холоп.
И откуда вы нашли, что белорусский, украинский и польский имеют общий корень? Летописи Волынского или Витебского княжества написаны тем же языком, что в Суздале и Ростове. Северный новгородско-псковский диалект сильно отличался не только от основного русского, но и вообще от других славянских. Нет ни одного убедительного факта, что Юго-Запад Руси разговаривал на ином наречии, чем Северо-Восток. Даже более того, в войске Дмитрия Донского был воевода Дмитрий Волынец, который родом предположительно из под окрестностей нынешнего Львова, а обороной Москвы от Тохтамыша руководил какой-то мимо проезжавший литовский князь. Т.е. Литва и остальная Русь свободно обменивались знатью, а с поляками - нет. И только после облома Московско-Литовской Унии начинается сближение Литвы с Польшей.
Если приплести конспирологию, то надо как-то найти объяснение, почему москали уничтожили все упоминания об особенном наречии Древней Волыни, но оставили памятники новгород-псковского языка.
То, что русский - это искусственный язык, никто и не скрывает. Начал Ломоносов, а оформил и закончил наше всё Пушкин. Выкинута частица "есть", а в остальных славянских она осталась. Добавлены причастия. Свободный порядок слов в предложениях. Лепота! Но на болгарский он не похож, потому что в болгарском появились артикли, а русском нет, да и сам староболгарский, ака церковнославянский, не более чем возвышенный штиль в русском.
То, что вы, зная русский, можете прочитать вывеску на болгарском, не значит, что вы можете правильно составить предложение на болгарском.
Теперь по вашим вопросам:
1. Московия, а точнее не-литовская Русь, в составе Орды никогда не была, в отличие от Средней Азии, которая напрямую управлялась чингизидами. Вначале русские княжества платили дань ханским баскакам, потом поочерёдно взбунтовались выгнали баскаков и стали вассалами. Дань платили уже сами князья напрямую, периодически разгорались срачи за размер этой дани. Самый эпический срач перерос в Куликовскую Битву, когда войско Московского княжества + другие княжества + немного литвинов бились против Мамая + генуэзцев-наёмников + Рязанского княжества(!)
Влияние тюркских языков на русский минимально - либо название чего-то, доселе неизведанного, либо в уничижительном ключе. Например, сарай - это вообще-то дворец хана.Ну или конь-лошадь, пёс-собака, голова-башка. Что касается угро-финнов, то я так прямо сходу ничего в русском припомнить не могу.
Т.е. с одной стороны мы имеем Московское государство, которое раньше было Владимиро-Суздальским, а ещё раньше Ростово-Суздальским княжеством, т.е. как минимум 1000 лет непрерывной независимой истории.
С другой стороны у нас есть Волынское княжество.
Первые три правителя Волынского княжества:
1. Всеволод Владимирович (сын Владимира-крестителя)
2. Святослав Ярославич
3. Игорь Ярославич
Последние три правителя
1. Александр Кориатович
2. Фёдор Любартович
3. Свидригайло
Типично русские имена? Причём в ополячивании нет ничего необычного. Примерно такие же процессы происходили в Норвегии, которая была в унии с Данией. В итоге норвежский настолько одатчился, что его пришлось создавать заново и аж в трёх версиях. В Чехии тоже самое - большая часть населения перешла на немецкий и его пришлось силой очехивать обратно. В исчезнувших прусском и полабском языках реконструируется очень большое число немецких заимствований.

Сергей Филиппов September 22nd, 2018
2 А кто сказал, что украинский как-то сильно отдалился от русского? Я ничего такого не заметил. Лексика в языке меняется буквально в законодательном порядке, это далеко не показатель. Письменный язык ВКЛ никак особо не отличался по синтаксису от московского. Если брать разговорный язык, я вам могу настругать примеров из русских диалектов, гораздо чудней.
К примеру:
- Ванцинко, лешшой, пошто у тя рубаха-то розна?!
- Дак, баушко, не порато розна, быват?
С ходу смысл поймёте?

А что касается куда двигаться Украине с языком, то есть очень подходящий пример Ирландии - англичане много загубили ирландцев вместе с их ирландским языком, но почему-то сами ирландцы от английского не спешат оказываться. Да и свой ужасный акцент у них тоже имеется.
Весь прикол в том, что вы можете считать русских и украинцев разными, но синтаксис украинского - это русский и никуда вам от этого не деться. И даже непонятный пример выше тоже имеет русский синтаксис и вполне годен для пословного перевода.
Вы можете в свой язык напихать сколько угодно польских слов, но он ни йоту не приблизится к польскому - порядок слов иной.
Пысы.
> Или вот ещё примерчики.
Тааак
"дякую/dziękuję" - это прямое заимствование из польского, ну как "респект" недавно вошло в русский.
"Спасибі". - это ОЧЕНЬ кривая калька с русского
"Рятувати" - польское заимствование
"Вечеря" - это из церковнославянского, т.е староболгарского. Ужин по-болгарски - вечеря, вряд ли в болгарском есть заимствования из украинского.
Звательный падеж отсутствует в современном русском литературном, но присутствует в высоком штиле (князе, дозволь мне...) и был в прошлом, например, в новгородском диалекте.
То есть, в украинском нет ничего такого, чего не было бы или в польском, или в русском.
В итоге, что мы имеем


Edited at 2018-09-22 08:17 pm (UTC)

sergiikarelin September 22nd, 2018
Ну, куда двигаться Украине - это решать только украинцам. Почему-то вами был взят самый печальный пример с Ирландией. Ирландский язык был попросту уничтожен - уж не знаю, специально или английский просто массой своей задавил. А почему бы не взять упомянутый вами пример с Чехией, когда она полностью избавилась от немецкого и вернулась на свой чешский? Или вообще пример Израиля, когда из праха истории был возрожден совершенно мертвый язык иврит, а идиш (опять идиш!) сейчас практически исчез.

Насчет того, что в украинском нет ничего, чего не было бы в русском, обычно приводят в пример слово "горизонт". В русском это слово одно-единственное и совершенно точно заимствованное. То есть, к такому бытовому понятию нет своего собственного слова! А в украинском кроме слова "горизонт" ещё как минимум два синонима: "обрій" и "небокрай". Или они из польского? Оба что-ли? Или сливочное/постное/машинное масло=масло/олія/мастило. А вот ещё недавно узнал вообще дивный пример. Оказывается слово "роза" (цветок) во всех европейских языках звучит одинаково, а в украинском - "троянда". Это заимствование из греческого. Странно, не правда-ли? А вот противоположный пример: слово "бумага". Во всех, буквально во всех европейских языках, включая не индоевропейские венгерский и финский это слово звучит как в украинском: "папір", от слова папирус. А в русском почему-то "бумага". Откуда оно взялось это слово, загадка.... Или вот пример. Национального героя Турции знаете как зовут? Ататюрк - то есть отец турков. ата - это отец. Одно слово! И во всех тюркских языках: ата оте или что-то вроде этого. Выходит, что такое я бы сказал "интимное" слово как "отец" вдруг заимствовано из тюркского. Странно как-то... А в украинском - "батько". В баларуском - "бацка". Совершенно другое слово!

Про то, как русины-холопы прогибались под польских панов в плане языка - утверждение вроде бы логичное, но, увы, голословное. Холопы тогда неграмотными были, письменных источников не оставляли. Поэтому доказать как постепенно народный украинский набирался польских слов, боюсь, совершенно невозможно. Да и логика хромает: холопов много, а пан - один: вряд ли он сможет со всеми своими холопами переговорить за всю свою жизнь. И утверждение, что украинцы-русины все холопы, а поляки сплошь одни паны - боюсь, большое преувеличение. Напоминаю, Польша Русь-Украину военным способом не захватывала, поэтому оккупантом по отношению к ней не является. ВКЛ, а затем Речь Посполитая возникли в результате унии, то есть договора.

В Новгороде, совершенно верно, был был славянский язык, родственник литвинскому-беларускому и украинскому. Вот только незадача, Новгород лишь при Иване грозном был захвачен Москвой, разрушен жители частично перебиты, частично депортированы. Поэтому Московия-РИ-СССР-РФ никаким образом не могут считаться наследниками новгородской республики. А вот на каком языке говорили в Московии Ивана грозного? Очень сомневаюсь, что на современном русском и вообще на славянском. Вот, например, ссылочка https://amigooo.livejournal.com/14671.html

И ещё раз повторюсь: дело не только и не столько в исторической и лингвистической правде, а вопрос ещё и политический. Мы же эту конструкцию уже знаем:
1. русские и украинцы - братский народ! Миру, дружба!
2. значит, непременно должны жить в одном государстве.
3. русские старший брат (хотя Киев в два раза старше Москвы).
4. значит, украинцы обязаны подчиняться Кремлю.
А что дальше? Дальше: очередной ГУЛАГ, Голодомор и прочие сомнительные прелести. Этого нам больше не надо. Поэтому эту цепочку следует пресекать в зародыше. Братские народы? Нет, не братские, а совсем-совсем разные. Пошли вы на три буквы!

Edited at 2018-09-22 10:10 pm (UTC)

Сергей Филиппов September 22nd, 2018
Английский задавил не только ирландский, но ещё мэнский, корнский, гэльский, островной норманский и мальтийский.
И ничего, на Мальте и в Ирландии неплохо зарабатывают на курсах английского. Но это только потому что англосаксы или немцы слишком суровы были. У австрияк языки меньшинств неплохо сохранились - от изолированных диалектов словенского до карпато-русинского. Да и в Российской Империи никого особо не притесняли - тот же суржик есть до сих пор.

Чешский - это отдельный прикол. Когда создавали язык, то делали "абы ни як у москалив суседей", в итоге с чешского ржут не только москали, но и пшеки. Все приличные слова были разобраны соседями, а из остатков получилось "позор" = "увага/внимание", "лететдло" = "литак/самолёт", "литушка" = стюардесса, "дивадло" = "театр".

И как это нет синонимов к слову "горизонт"? В литературном нет, а в диалектах есть. Берём словарь Даля - "кругозор" из понятных слов, "закрой", "овидь", "огляд" из непонятных слов. И ещё - небоскат, глазоём, зреймо, завесь, закрой. Очевидная же причина - не нужно иметь много синонимов к существительным, а к глаголам - очень даже нужно.
Ружьё - и есть ружьё, зато из него можно стрелять, палить, бить и лупить.

Переходим к маслу.
Сливочное в русском - просто "масло".
Растительное - да, такого понятия нет, в украинском - это заимствование из польского "olej", которое заимствование из латыни "oleum".
Машинное - ну "смазка" же.

Троянда - может и греческий, а может румынский "trandafir", а может новодел советских лингвистов.
Ведь трояндового цвета нет, есть рожевый.

Бумага - это из итальянского к нам пришло, означает бамбук.

Как это Московия не может считаться наследником Новгорода?
Вот что на эту тему говорит Зализняк (не украинский лингвист, поэтому ему я верю ))) )
... Более того, по тому, как мы с вами говорим, сейчас лингвист может практически про каждую черту нашей с вами речи (по крайней мере, про некоторые важные черты морфологии или фонетики, черт слишком много) сказать, она восточно-центрального происхождения, грубо говоря, ростово-суздальского или, грубо говоря, новгородского. И наши руке, ноге, на сохе и пр. – это новгородское наследие.

Это не что иное, как прямое наследование того, как говорили на Северо-Западе. Почему? Потому что на территории, где мы с вами находимся, на Московской, говорили руце, нозе, сосе и т.д. — совершенно так же, как в Киеве. А если вы возьмете украинский язык, там это прекрасно сохранилось, там будет на руци, на нози – до сих пор. И ровно так же было в районе Ростова, Суздаля, Москвы. Но в этом пункте соединение, конвергенция этих двух диалектов привела к победе новгородского элемента, поэтому мы с вами говорим на руке, на ноге, а не на руце, на нозе. Заметьте, этим русский язык отличается от всех славянских языков. Во всех славянских языках здесь будет -ц-, по-украински, по-белорусски, по-польски, по-чешски, по-сербски – решительно везде. Только новгородский диалект отличался в этом отношении, не имел этого -ц- по причинам своей собственной фонетической истории, в которую я не вдавался, и которую мы с вами унаследовали. И русский язык в этом отношении является его наследником.

sergiikarelin September 22nd, 2018
"абы ни як у москалив суседей" - политическая необходимость. Такое бывает. Жизнь заставляет. А посмеяться нужно скорее с упомянутого ранее слова "неделя", которое в русском обозначает ВЕСЬ семидневный цикл, а не только один последний день, когда отдыхать велит Библия. Выходит, что всю неделю надо ничего не делать. А в воскресенье ещё вдобавок и праздновать воскрешение Христа, которое раз в году, но язык обязывает каждую неделю праздновать. То есть, бездельничать надо круглосуточно, а в воскресенье бездельничать в квадрате! А вот над чужой фонетикой смеяться не стоит. Это уже дурно пахнет....
Да, троянда в украинском, румынском и греческом. Но слово греческое.
А насчет сказаного ранее, что грамматика консервативнее лингвистики. Не знаю - не знаю... Возьмем, например, тот же английский. Граматика - с русским ничего общего. А лексика? Мать - mother. Одно слово! Вероятно, потому что всё-таки к одной и той же группе индоевропейских языков относится. Таким образом, что более консервативно - вопрос спорный.
Зализняк - вообще-то явно украинская фамилия: от слова "зализо" - "железо". А уж кому верить, кому не верить - это как-то странно. Русским - верим, украинским - не верим. Почему не наоборот?

Сергей Филиппов September 22nd, 2018
Ну Зализняк это вообще глыба и человечище. Никаких шумеров или древних русов с коловоротами - всё строго по делу и с аргументами. Академическая наука во всей красе.

Вообще, ещё есть другой типичный аналог Польско-Литовской Унии - Англо-Шотландская Уния. Результат примерно одинаков - исконный гэльский по е"еням, ещё есть шотландский язык (искажённый английский), ну и сам английский во всей красе.
Я привел уже две других унии
- Датско-Норвежская
- Англо-Шотландская
Если уния имеется длительное время и в период, когда имеется какое-то школьное образование, т.е. начиная с 15 века примерно, то нация основного монарха начинает доминировать.
Венгерско-Хорватская уния закончилась как раз в 15 веке, поэтому никто никого не ассимилировал - тогда всем было пофиг.

Если хотите, то пример русских диалектов на Аляске, которые живут уже 150 лет в отрыве от основного языка.
1. В начале меняется лексика - много местных заимствований. Не грузовик, а трак, трочок, не медсестра, а нурса.
2. Потом (пара поколений) меняется морфология - слова теряют род, глаголы времена и т.д.
3. Потом (ещё пара поколений), предложения начинают строиться по английскому образцу (до этого вроде не дойдёт - носители кончатся раньше)

Почему так не происходило в Великопольской провинции (так поляки называли отхваченный кусок ВКЛ)?

Сергей Филиппов September 22nd, 2018
Что касается холопов-русин, то тут как раз наоборот - доказательств существования украинского с его "трояндами" и "пидсрачниками" до конца 19 века нет.
Есть восточно-украинский суржик, на котором я в детстве разговаривал - это без сомнения.
Есть правобережный малороссийский диалект - без сомнения.
Литературный украинский - жуткий новодел советских лингвистов.
Вот если из "украинского" выкинуть все слова, которые впервые появились у Грушевского и позже, вот это и будет настоящий малороссийский язык.
И из-за того, что русины испокон веку говорили "дощь идэ", почему-то следует, что они говорили и "червона фарба".
Банальная подмена понятий. Ах ты отрицаешь "рожевые троянды"? Ну вот же у Шевченко "стрибав через вогонь".

1. Разве австрийцы и немцы не братские народы?
2. Разве сколько там государств с немецким государственным?
3. Разве австрийцы/швейцарцы выкидывают слова из своего языка, потому что оно есть в Хохдойч?
4. Разве Австрийцы обязаны подчиняться Берлину?
5. Разве в России всегда были Гулаги? Разве большинство своих земель Россия завоевала, а не отвоевала?
6. Вот по моему Смоленскому княжеству/воеводству - правители начинались как Станислав Владимирович (сын Владимира-крестителя и брат первого волынского князя) и Вячеслав Ярославич, а закончились Яном Сапегой и Филиппом Казимиром Обуховичем. Так что вряд ли в Польше вы бы смогли вообще рассуждать о каком-то украинском языке, по причине отсутствия оного.

P.S. Червоная фарба есть в белорусском, т.е. всё-таки с литвинского пошло. Оставляем.


Edited at 2018-09-22 11:26 pm (UTC)

sergiikarelin September 23rd, 2018
Ну, как же нет доказательств существования украинского до конца 19-го века? Есть не просто доказательства, а памятники литературы? Классик Шевченко писал не в конце 19-го века, а значительно раньше. А у Шевченко практически один в один современный литературный украинский. А до него был Котляревський. Он свою "Енеиду" опубликовал в конце 18-го века: Пушкин тогда ещё даже не родился. Да и вы же сами утверждаете, что украинский якобы возник в результате "ополячивания". То есть ему минимум 300 лет. Нестыковочка!
ГУЛАГи и Голодоморы были не всегда. Но хорошего тоже мало. Отсталость и крепостное право и при царях было. Но главное не в этом. Если, например, Германия покаялась в преступлениях нацистов, выплатила репарации, стала демократической цивилизованной страной, и поэтому есть гарантия, что эти преступления не повторяться. А РФ как правопреемник СССР совсем не торопится покаяться в преступлениях большевиков. Голодомор вообще часто отрицают. Значит, собираются повторить. Такого нам не надо. Да что там собираются, уже повторяют: сейчас повторяют, прямо в эту минуту.
Не большинство, а буквально все земли Россия не отвоевала, а завоевала. Исконные земли - это Московия времен Ивана грозного, причем ДО захвата Новгорода, Казани и прочего. Всё остальное захвачено. Объединение с Украиной - это отчасти уния, а не захват. Но лишь отчасти.... Но сейчас совершенно точно это уния закончалсь. Всё, конец!
Смоленск - это вообще-то говоря, ВКЛ-Беларусь, а вовсе не Московия-Россия - захваченные чужие земли. Поэтому не стоит на них ссылаться в качестве родства русских, беларусов и украинцев.
С "червона фарба" - это, боюсь, камень в огород русского языка, а не украинского. Легко проверить, что слово червоный - практически во всех славянских языках червоный, а не красный (точно также, как везде неделя - это неделя, не воскресенье). А откуда взялось слово "красный" легко проследить по выражениям "красна девица" и "Красная площадь", где слово "красный" употребляется в значении "красивый". То есть в современном литературном русском название цвета происходит от слова "красивый", нарушая тем самым родство со ВСЕМИ славянскими языками. Глупость, по-моему... Или вы так не считаете?

Сергей Филиппов September 23rd, 2018
Я в курсе, что был Шевченко, и что его назначили классиком украинской литературы.
Вопрос в том, были ли в его текстах "троянды" или всё же "розы"?
Ничего я не путаю. Я специально для вас уже делал разъяснение - есть южнорусский язык, который, суть южный диалект западнорусского (литвинского). А уже на его основе, через ополячивание и выдуманные слова возник украинский.
А вот украинофилы постоянно используют мошенство - если есть достоверные данные, что на юге говорили "дывысь, сниг пийшов", то они бездоказательно утверждают, что отсюда вытекают и "троянды" с "пидсрачниками".
Вот про Шевченко:
" Не зная этих "сучасно-украиснких" слов Шевченко вместо них чаще всего употреблял русские аналоги: писал и говорил "шаг" вместо "крок", "пожар" вместо "пожежа", "капля" вместо "крапля", "лице" вместо "обличчя", "жених, невеста" вместо "наречений, наречена", "ангел, армяне, баня, будущее, быт, власть, ворона, граница, грязь, давить, держать, жалуватися, житель, завидувать, запретити, издатель, карандаш, конфети, костер, курить (табак), луч, месть, минута, настоящий, начальство, недавно, нищий, обуть, осел, оставатися, охотник, перевод, процент, пчола, сахар, слав'яне, случай, смеркатися, стужа, суета, сутки, тайный, тюрьма, улица, ураган, ухо, ученик, цвіт, шаг, яд" вместо неизвестных ему сучасномовных слов "янгол, вірмени, лазня, майбутне, побут, влада, гава, кордон, бруд, тиснути, тримати, скаржитися, мешканец, заздрити, заборонити, видавець, олівець, цукерки, багаття, палити, промінь, помста, хвилина, справжний, керивніцтво, нещодавно, жебрак, взути, віслюк, залишатися, мисливець, переклад, відсоток, бджола, цукор, слов'яни, випадок, сутеніти, холоднеча, метушня, доба, таємний, в'язниця, вулиця, буревій, вухо, учень, колір, крок, отрута", "медведь" вместо "ведмiдь" (хотя прилагательное "ведмежий" пару раз встречается в сочинениях Шевченко).
...
Не раз я встречал утверждение, что в украинском языке у слова "горизонт" есть сразу 12 синонимов: обрій, небозвід, небосхил, крайнебо, круговид, кругозір, кругогляд, виднокруг, видноколо, виднокрай, небокрай, овид; специально решил проверить какие из этих 12 слов знал Тарас Шевченко - оказалось, что ни одного не знал!"

Это можно опроворгнуть довольно легко - найти старое издание Шевченко с этими словами, либо письмо, где он жалуется на цензуру этих слов.

Голодомор оставим в стороне, т.к. претензии тут следует отправлять на родину Джугашвили и Берии, и на родину Брежнева с Хрущёвым тоже.

Сергей Филиппов September 23rd, 2018
Дальше вы, к сожалению, свалились в демагогию. Вы совершенно не в курсе, что были русско-литовские войны. Согласно «Слову о полку Игореве», городецкий князь Изяслав Василькович погиб в бою с Литвой (ранее 1185 года). В 1198 году под контроль Литвы переходит Полоцк, с этого времени Полоцкая земля становится плацдармом для экспансии Литвы на север и северо-восток. Начинаются литовские вторжения непосредственно в новгородско-псковские (1183, 1200, 1210, 1214, 1217, 1224, 1225, 1229, 1234), волынские (1196, 1210), смоленские (1204, 1225, 1239, 1248) и черниговские (1220) земли, с которыми Литва не имела общих границ. Новгородская первая летопись под 1203 годом упоминает о сражении черниговских Ольговичей с Литвой. В 1207 году Владимир Рюрикович смоленский ходил на Литву, а в 1216 году Мстислав Давыдович смоленский разбил литовцев, грабивших окрестности Полоцка.

К 1219 году (в датировке ГВЛ 1215) относится первый известный международный договор литовских князей (с Волынским княжеством). Начиная с 20-х годов XIII века, с разложением родового строя и концентрацией центральной власти в Литве мелкие частые набеги уступают место довольно редким и мощным, хорошо спланированным акциям, приуроченным, как правило, к периодам ослабления тех русских княжеств, на которые литовцы направляли свои удары. Но в 1226, 1239 и 1245 годах русским князьям (наиболее мощным владимирским) удавалось наносить поражения вторгавшимся литовским войскам (например, в битве под Усвятом).

Напоминаю, что владимирские князья - это будущие московские. Именно они остановили экспансию Литвы. И вообще, почему к ВКЛ у вас нет претензий в военном захвате Смоленска, а к Московии есть?

В червоной фарбе у меня претензия ко второму слову. Буквы Ф в славянском языке изначально не было и все слова с этой букво либо заимствования, либо новодел. Фарба - неславянское заимствование.
По поводу "красного" - не считаю. Именно потому что литературных славянских языков было всего два - польский и русский московский. Русский литвинский после Унии оказался на задворках (разумеется, к полякам у вас нет вопросов?). Все остальные сидели или под немцами, или под турками. Поэтому совершенно бессмысленно что-то анализировать в русской лексике, если возможная причина состоит всего в одном писателе/поэте. Вон Пушкин выдумал имя Руслан, а Карамзин букву Ё.

В целом, к сожалению, увы. Я ценю ваши попытки защищать украинский язык, но вы постоянно скатываетесь в совершенно глупейшую ошибку - сводите весь язык только к словарю.

Сергей Филиппов September 23rd, 2018
Ну и по поводу "белорусского" Смоленска.

После монгольского нашествия на Северо-Восточную Русь, чьё войско погибло в битве на Сити, литовцам удалось занять какую-то часть смоленских земель. Из Смоленска они были изгнаны в 1239 году в результате похода владимирского князя Ярослава Всеволодовича.

В 1375 году Ольгерд предпринял разорительный поход на Смоленское княжество.

В 1386 году литовские войска, разбив князя Святослава Ивановича в битве на реке Вихре, поставили Смоленск в вассальную зависимость от Литвы.

В 1399 после поражения Витовта в битве на Ворскле, Смоленское княжество вышло из подчинения Литве, вступив в союз с Олегом Рязанским.

В 1402 году князь Витовт при помощи польских войск окончательно присоединил к литовским владениям Смоленское княжество, изгнав князя Юрия. В 1405 году Витовт напал на Псковскую землю, в Коложе взял 11 тысяч пленных, разорил окрестности Воронача. Нападение сопровождалось истреблением большого числа мирных жителей, литовцы не щадили и детей. (Им можно, это же не московиты!)

В 1440 году горожане Смоленска попытались восстановить независимость от Великого княжества Литовского, подняв Смоленское восстание, известное также как «Великая замятня». Литве понадобились несколько военных походов и почти два года, чтобы подавить сопротивление и вернуть город под свой контроль. (Ишь чего удумали, эти московиты!!!)

  • 1