?

Log in

No account? Create an account
Поддержать блог Максима Мировича: Перевести денежку

Максим Мирович

Кораблю безопаснее в порту, но он создан для океана


Previous Entry Share Next Entry

Сказки, украденные в СССР.



По многочисленным просьбам читателей продолжаю серию популярных постов о советском плагиате) В прошлые разы мы с вами уже узнали, как в СССР заимствовали идеи некоторых технических изделий, а иаже о том, как "подсматривали" сюжеты фильмов и музыкальные темы, а сегодня мы поговорим о книгах)

Думаю, все вы слышали историю о том, что сюжет "Золотого Ключика" придумал вовсе не Алексей Толстой, однако это история далеко не единственная — если потянуть за эту ниточку, то окажется, что сюжеты очень многих советских детских книг либо целиком украдены, либо "подсмотрены" на западе. Это происходило всё по тем же причинам — в СССР не было нормального законодательства об авторском праве, а граждане этой страны были отрезаны "железным занавесом" от мировой культуры.

И ещё один интересный момент в этой теме — нередко авторы, написавшие "краденные жемчужины" детских книг, не создали толком больше ничего, пописывая рассказы о пионерах-грибниках и очерки о метеостанциях в Сибири — судя по всему, это и был их истинный писательский уровень.

Итак, в сегодняшнем посте — большой и интересный рассказ о плагиате в детских книгах. Ну и в друзья добавляться не забывайте)

Читать дальше.Collapse )

_____________________________________________


Понравился пост? Обязательно расскажите о нём друзьям, нажав на кнопочку ниже:


Recent Posts from This Journal


promo maxim_nm august 1, 2012 15:32
Buy for 500 tokens
Привет! Давайте знакомиться — меня зовут Максим Мирович, я топ-блогер "Живого Журнала":) Уже несколько лет я веду блог maxim_nm на платформе Livejournal, который стал одним из самых популярных и посещаемых блогов рунета. Я пишу о путешествиях, индустриальном…

slavikap December 12th, 2017
Надеюсь, автор в детстве с негодованием отверг эти убогие совковые плагиатные поделки? ;)

ron_coleman December 12th, 2017
Все патриоты совка сейчас должны обсуждать, как несправедливо в Киеве Сааку унизили.

dfhz01 December 12th, 2017
" Королевская аналостнка" Сетон-Томпсон ( оригинал) и " Шамайка" Юрий Коваль ( сперто))

anithing December 12th, 2017
Ничего страшного.Теперь американцы отыгрываются на Аксакове.
Уже третью разновидность "Аленького цветочка" сняли.)))
Я уже не говорю про "Вия" Гоголя.

maxim_nm December 12th, 2017
А еще там Обама негров линчует, говорят.

nacht_undnebel December 12th, 2017

> Корней Чуковский утверждал, что прототипом Айболита стал Цемах Шабад — известный еврейский врач и общественный деятель из Вильнюса, но нетрудно увидеть, насколько похожи сюжеты и герои Чуковского и герои Хью Лофтинга — даже Бармалей был списан с африканского короля-злодея.
------------------------------------


А вот что пишет сам Чуковский:

"Но так как уничтожить эти стихи было жалко, я перенес их в прозаическую сказку о зверином целителе, которую написал «по Гью Лофтингу», и там они отлично прижились".

"У Лофтинга этот целитель именуется «доктор Дулиттл». Перeрабатывая его милую сказку для русских детей, я окрестил Дулиттла Айболитом и вообще внес в свою переработку десятки реалий, которых нет в подлиннике. Антагонист Айболита назван у меня Бармалеем (речь идет о прозаической сказке «Приключения доктора Айболита») ".


Цит. по:
История моего «Айболита»
Корней Чуковский, Собрание сочинений в 15 т. Т. 2: - От двух до пяти, М., Терра - Книжный клуб /
http://www.chukfamily.ru/kornei/prosa/knigi/onetofive/istoriya-moego-ajbolita

-----------------------

Кстати. Вот еще один прекрасный литератор и в будущем известный политик.

"С 1901 года Чуковский начал писать статьи в «Одесских новостях». В литературу Чуковского ввёл его близкий гимназический друг, журналист В. Е. Жаботинский. Жаботинский также был поручителем жениха на свадьбе Чуковского и Марии Борисовны Гольдфельд.

ron_coleman December 12th, 2017
Все патриоты совка сейчас должны обсуждать, как несправедливо в Киеве Сааку унизили.

xy_men December 12th, 2017
ой зря вы
щас наши местные доморощенные патриоты
вас
Р А З О Р В У Т

ron_coleman December 12th, 2017
Все патриоты совка сейчас должны обсуждать, как несправедливо в Киеве Сааку унизили.

djatlov_y December 12th, 2017
Ну, не стоит судить с позиций современного копирайт-права.
Как минимум, Волков в предисловии честно рассказывает, что его книга - перевод-пересказ Баума. Думаю, в те времена на это смотрели проще - чем раскручивать неизвестного в СССР американского автора, которого Волков к тому же серьёзно перелицевал, а продолжения вообще повёл в свою сторону - автора помянули в предисловии, а книжку издали как произведение Волкова.

ЕМНИП с первоисточником Буратино тоже секрета не было (и тоже встречал и в советские годы начало "когда-то мне попалась книжка итальянского писателя...), да и сюжеты весьма различны. И, кстати, Пиноккио - нудно-назидательная история, а Буратино - забавная сказка, наполненная разнообразными фигами в карманах, сейчас читателю непонятными. Начиная от имени Мальвина, в момент написания бывшего чуть не синонимом проститутки, и, говорят, некоторых намёков на прототипы Карабаса и Дуремара. Есть предположения о более смелых намёках, но это .ИМХО уже выдумки ("пролетариат существовал и до Папы Карло, но неосознанно, в виде полена".... и после всех опасностей и приключений Буратино попадает в театр, где будет вечно играть самого себя. В отличие от Пиноккио, который мечтал превратиться из куклы в человека и таки достиг цели).

От Носова вообще руки прочь. :) "Позаимствовать у забытого сто лет назад автора комиксов из Канады имя "Незнайка" - это надо сильно стараться. Или комиксы русскоязычные? Сюжетная идея "где-то живут маленькие человечки и приключаются по окрестностям" - ну очень бродячая. Кокс её у Свифта не утащил?
А Носов - весьма интересный автор и вне цикла о Незнайке. А Незнайку на Луне надо в обязательном порядке в школах проходить. Такого курса политэкономии капитализма в СССР и в институтах не давали. На уровне, понятном младшему школьнику, да в советское время - понятие акционерных обществ, биржевой торговли, кризисов...

maxim_nm December 12th, 2017
Палмер Кокс до революции переиздавался на русском, Мурзилка и Незнайка - оттуда.

ganelis December 12th, 2017
В детстве у нас была книга Пиноккио -я с ним познакомился раньше, чем с Буратино. Для 5-6 летнего ребенка сказка показалась сложной, она для более старшего возраста. И была прозаическая сказка про Айболита, там другие персонажи - сестра доктора Варвара, мальчик Пента (почему не Петя?)...Эти книги были примерно 1950-ых лет издания. Очень люблю старые фильмы 1930-ых - и Буратино, и Айболита (по прозе снят). В фильме про Буратино звучала удивительная мелодия "Далеко, далеко за морем...", там как раз и был в конце дирижабль и дверь в СССР. Но и тогда это видно, что идеологически присобачено.

ron_coleman December 12th, 2017
Все патриоты совка сейчас должны обсуждать, как несправедливо в Киеве Сааку унизили.

bat213 December 12th, 2017
а про Пушкина чтож умолчали?
Спящая царевна с Белоснежки списана.

Только вот Вас читать почему-то более мерзко и противно, чем авторов этих книг:))

ron_coleman December 12th, 2017
Все патриоты совка сейчас должны обсуждать, как несправедливо в Киеве Сааку унизили.

Mracznyj Zvezdoczot December 12th, 2017
Ну-ну, а современной либерально-буржуйской РФ разве не плагиатят сюжеты? Вспомнить хотя бы туже Таню Гроттер или писанину Перумова.

maxim_nm December 12th, 2017
Тоже тырят)

asvatur December 12th, 2017
В общем, Вы, окончательно добили ту страну в этом плане.

Но и Россия, особо не лучше, чем СССР.

maxim_nm December 12th, 2017
Тоже воруют?

caediciusseveru December 12th, 2017
В таком случае и Шекспир - вор. Так как сюжеты, а порой и целые сцены заимствовал из итальянскуой новеллистики - те же "Ромео и Джульетта", "Венецианский купец", да и "Гамлет" - также совершенно неоригениален.

maxim_nm December 12th, 2017
Ок)

dka December 12th, 2017
Страна Оз и Пинокио это общеизвестные и не скрываемые факты, а всякие дулитлы и прочие человечки не имеют никакого значения, тк Айболит и Незнайка на порядки популярнее и по всей видимости лучше написаны.

maxim_nm December 12th, 2017
Но факт плагиата это не отменяет)

caediciusseveru December 12th, 2017
Я уже не говрю о глливудских заимствованиях. та же "Семёрка смерых" - полностью списана с "Семи Сомаураев". Правда - возможно Акутогаве за это что-то и заплатили. не знаю.

maxim_nm December 12th, 2017
Фильмы это отдельная тема)

vveng December 12th, 2017
В этом плане нам до Америки далеко...
Они сюжеты фильмов тырят постоянно и упорно. Только называют ремейк. Ну типа у них демократия и всё такое.
И так на вскидку. Фильмы переснятые в США
Игрушка (Вот что испохабили, так испохабили: в оригинале неподражаемый Пьер Ришар, в копии - дебильный негр)
Оскар -во Франции Луи Де Фюнес, в США - Сталоне.
Беглецы
Невезучие
Папаши.
Это известные, замечательные французские фильмы. На всех них сняты копии в США. Уровень сильно ниже юмор на уровне туалета.
Менее известные заимствования.

Франсуа Трюффо «Невеста была в трауре» -> Квентин Тарантино - «Убить Билла» (копия лучше оригинала)

Ив Робер «Близнец» -> Фернанд Труеб «Двое — это слишком» - а Ришар смотрится круче Бандероса!

И, наконец, тот случай когда копия сильно лучше оригинала:
Клод Зиди «Тотальная слежка» -> Джеймс Кэмерон «Правдивая ложь» - Шварценеггер красава!!!!!




maxim_nm December 12th, 2017
Римейки это другое)

zaan1 December 12th, 2017
бог с книжками -пол торы списано---цельная страна бульбаленд пародия и плагиат --и ни чего бодрячком -с руки покушанькали и хорошо--сытненько

ron_coleman December 12th, 2017
Все патриоты совка сейчас должны обсуждать, как несправедливо в Киеве Сааку унизили.